search


Regolamento art MICAR sulle crypto testo multilingue 2023/1114 HR

BG CS DA DE EL EN ES ET FI FR GA HR HU IT LV LT MT NL PL PT RO SK SL SV print pdf

2023/1114 HR cercato: 'kriptoimovine' . Output generated live by software developed by IusOnDemand srl
Index & defs


index kriptoimovine:


whereas kriptoimovine:


definitions:


cloud tag: and the number of total unique words without stopwords is: 4076

 

Članak 1.

Predmet

1.   Ovom se Uredbom utvrđuju jedinstveni zahtjevi za javnu ponudu i uvrštenje za trgovanje na platformi za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca, tokena vezanih uz imovinu i tokena e-novca te zahtjevi za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom.

2.   Ovom se Uredbom osobito utvrđuje sljedeće:

(a)

zahtjevi u pogledu transparentnosti i objavljivanja za izdavanje, javnu ponudu i uvrštenje kriptoimovine za trgovanje na platformu za trgovanje kriptoimovinom („uvrštenje za trgovanje”);

(b)

zahtjevi za odobrenje za rad i nadzor pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i izdavatelja tokena e-novca, kao i za njihovo poslovanje, organizaciju i upravu;

(c)

zahtjevi za zaštitu imateljâ kriptoimovine pri izdavanju, javnoj ponudi i uvrštenju za trgovanje kriptoimovine;

(d)

zahtjevi za zaštitu klijenata pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(e)

mjere za sprečavanje trgovanja na temelju povlaštenih informacija, nezakonitog objavljivanja povlaštenih informacija i manipuliranja tržištem u vezi s kriptoimovinom kako bi se osigurao integritet tržištâ kriptoimovine.

Članak 2.

Područje primjene

1.   Ova se Uredba primjenjuje na fizičke i pravne osobe i određene druge poduzetnike koji se bave izdavanjem i javnom ponudom kriptoimovine te uvrštenjem za trgovanje kriptoimovinom ili koji pružaju usluge povezane s kriptoimovinom u Uniji.

2.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

osobe koje pružaju usluge povezane s kriptoimovinom isključivo svojim matičnim društvima, svojim društvima kćerima ili drugim društvima kćerima svojih matičnih društava;

(b)

likvidatora ili upravitelja koji sudjeluje u postupku u slučaju nesolventnosti, osim za potrebe članka 47.;

(c)

ESB, središnje banke država članica kada djeluju u svojstvu monetarnog tijela i druga javna tijela država članica;

(d)

Europsku investicijsku banku i njezina društva kćeri;

(e)

Europski fond za financijsku stabilnost i Europski stabilizacijski mehanizam;

(f)

javne međunarodne organizacije.

3.   Ova Uredba ne primjenjuje se na kriptoimovinu koja je jedinstvena i ne može se zamijeniti drugom kriptoimovinom.

4.   Ova se Uredba ne primjenjuje na kriptoimovinu koja se kvalificira kao jedno ili više od sljedećeg:

(a)

financijski instrumenti;

(b)

depoziti, uključujući strukturirane depozite;

(c)

novčana sredstva, osim ako se kvalificiraju kao tokeni e-novca;

(d)

sekuritizacijske pozicije u kontekstu sekuritizacije kako je definirana u članku 2. točki 1. Uredbe (EU) 2017/2402;

(e)

proizvodi neživotnog ili životnog osiguranja koji su obuhvaćeni vrstama osiguranja navedenima u prilozima I. i II. Direktivi 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (27) ili ugovorima o reosiguranju i retrocesiji iz te direktive;

(f)

mirovinski proizvodi kojima je, prema nacionalnom pravu, priznato da im je prvotna svrha pružati ulagatelju dobit u mirovini, te koji ulagatelju daju pravo na određene koristi;

(g)

službeno priznati programi strukovnog mirovinskog osiguranja koji su obuhvaćeni područjem primjene Direktive (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća (28) ili Direktive 2009/138/EZ;

(h)

proizvodi individualnog mirovinskog osiguranja za koje je na temelju nacionalnog prava propisan financijski doprinos poslodavca i kod kojih poslodavac ili zaposlenik ne mogu birati proizvod mirovinskog osiguranja ili osiguravatelja;

(i)

paneuropski osobni mirovinski proizvod kako je definiran u članku 2. točki 2. Uredbe (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća (29);

(j)

sustavi socijalne sigurnosti obuhvaćeni uredbama (EZ) br. 883/2004 (30) i (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (31).

5.   Za potrebe ovog članka stavka 4. točke (a) ESMA do 30. prosinca 2024. izdaje smjernice u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 o uvjetima i kriterijima za kvalifikaciju kriptoimovine kao financijskih instrumenata.

6.   Ovom se Uredbom ne dovodi u pitanje Uredba (EU) br. 1024/2013.

Članak 3.

Definicije

1.   Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1.

„tehnologija distribuiranog zapisa” ili „DLT” znači tehnologija kojom se omogućuje funkcioniranje i upotreba distribuiranih zapisa;

2.

„distribuirani zapis” znači repozitorij podataka kojim se vodi evidencija transakcija te koji se, s pomoću mehanizma konsenzusa, dijeli kroz skup mrežnih čvorova DLT i koji se među tim mrežnim čvorovima sinkronizira;

3.

„mehanizam konsenzusa” znači pravila i postupci na temelju kojih se među mrežnim čvorovima DLT postiže dogovor da je transakcija potvrđena;

4.

„mrežni čvor DLT” znači uređaj ili proces koji je dio mreže i koji sadržava potpunu ili djelomičnu repliku evidencije svih transakcija u okviru distribuiranog zapisa;

5.

„kriptoimovina” znači digitalni prikaz vrijednosti ili prava koje se može prenositi i pohranjivati elektronički, s pomoću tehnologije distribuiranog zapisa ili slične tehnologije;

6.

„token vezan uz imovinu” znači vrsta kriptoimovine koja nije token elektroničkog novca i čija se vrijednost nastoji održati stabilnom vezivanjem uz drugu vrijednost ili pravo odnosno njihovu kombinaciju, uključujući jednu ili više službenih valuta;

7.

„token elektroničkog novca” ili „token e-novca” znači vrsta kriptoimovine čija se vrijednost nastoji održati stabilnom vezivanjem uz vrijednost jedne službene valute;

8.

„službena valuta” znači službena valuta neke zemlje koju izdaje središnja banka ili drugo monetarno tijelo;

9.

„korisnički token” znači vrsta kriptoimovine koja služi samo za davanje pristupa robi ili usluzi koju pruža njegov izdavatelj;

10.

„izdavatelj” znači fizička ili pravna osoba ili drugi poduzetnik koji izdaje kriptoimovinu;

11.

„izdavatelj koji podnosi zahtjev” znači izdavatelj tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca koji podnosi zahtjev za odobrenje za javnu ponudu ili traži uvrštenje za trgovanje tom kriptoimovinom;

12.

„javna ponuda” znači priopćenje osobama u bilo kojem obliku i bilo kojim sredstvima, kojim se pruža dovoljno informacija o uvjetima ponude i ponuđenoj kriptoimovini kako bi se potencijalnim imateljima omogućilo da odluče hoće li kupiti tu kriptoimovinu;

13.

„ponuditelj” znači fizička ili pravna osoba ili drugi poduzetnik ili izdavatelj koji javnosti nudi kriptoimovinu;

14.

„novčana sredstva” znači novčana sredstva kako su definirana u članku 4. točki 25. Direktive (EU) 2015/2366;

15.

„pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom” znači pravna osoba ili drugi poduzetnik čija je djelatnost ili poslovanje pružanje jedne ili više usluga povezanih s kriptoimovinom klijentima na profesionalnoj osnovi i kojem je dopušteno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s člankom 59.;

16.

„usluga povezana s kriptoimovinom” znači svaka od sljedećih usluga i djelatnosti koje su povezane s bilo kojom kriptoimovinom:

(a)

pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata;

(b)

upravljanje platformom za trgovanje kriptoimovinom;

(c)

razmjena kriptoimovine za novčana sredstva;

(d)

razmjena kriptoimovine za drugu kriptoimovinu;

(e)

izvršavanje naloga za kriptoimovinu u ime klijenata;

(f)

plasiranje kriptoimovine;

(g)

zaprimanje i prijenos naloga za kriptoimovinu u ime klijenata;

(h)

savjetovanje o kriptoimovini;

(i)

upravljanje portfeljem kriptoimovine;

(j)

pružanje usluga prijenosa kriptoimovine u ime klijenata;

17.

„pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata” znači čuvanje ili nadzor, u ime klijenata, kriptoimovine ili sredstava za pristup takvoj kriptoimovini, ako je primjenjivo u obliku privatnih kriptografskih ključeva;

18.

„upravljanje platformom za trgovanje kriptoimovinom” znači upravljanje jednim ili više multilateralnih sustava u okviru kojih se spaja ili olakšava spajanje više interesa trećih strana za kupnju i prodaju kriptoimovine, u sklopu sustava i u skladu s njegovim pravilima te na način koji dovodi do sklapanja ugovora, i to razmjenom kriptoimovine za novčana sredstva ili razmjenom kriptoimovine za drugu kriptoimovinu;

19.

„razmjena kriptoimovine za novčana sredstva” znači sklapanje ugovora o kupnji ili prodaji kriptoimovine s klijentima u zamjenu za novčana sredstva uz korištenje vlastitog kapitala;

20.

„razmjena kriptoimovine za drugu kriptoimovinu” znači sklapanje ugovora o kupnji ili prodaji kriptoimovine s klijentima u zamjenu za drugu kriptoimovinu uz korištenje vlastitog kapitala;

21.

„izvršavanje naloga za kriptoimovinu u ime klijenata” znači sklapanje sporazumâ, u ime klijenata, o kupnji ili prodaji jedne ili više kriptoimovina ili o upisu, u ime klijenata, jedne ili više kriptoimovina, a obuhvaća sklapanje ugovorâ o prodaji kriptoimovine u trenutku njezine javne ponude ili uvrštenja za trgovanje;

22.

„plasiranje kriptoimovine” znači stavljanje na tržište kriptoimovine za kupce, u ime ili za račun ponuditelja ili neke strane povezane s njime;

23.

„zaprimanje i prijenos naloga za kriptoimovinu u ime klijenata” znači zaprimanje od osobe naloga za kupnju ili prodaju jedne ili više kriptoimovina ili za upis jedne ili više kriptoimovina i prijenos tog naloga trećoj strani na izvršenje;

24.

„savjetovanje o kriptoimovini” znači ponuda, davanje ili suglasnost za davanje personaliziranih preporuka klijentu, bilo na zahtjev klijenta bilo na inicijativu pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuje, o jednoj ili više transakcija povezanih s kriptoimovinom ili o upotrebi usluga povezanih s kriptoimovinom;

25.

„upravljanje portfeljem kriptoimovine” znači upravljanje portfeljima u skladu s ovlaštenjima klijenata na individualnoj i diskrecijskoj osnovi, pri čemu ti portfelji uključuju jednu ili više kriptoimovina;

26.

„pružanje usluga prijenosa kriptoimovine u ime klijenata” znači pružanje usluga prijenosa, u ime fizičke ili pravne osobe, kriptoimovine s jedne adrese ili računa distribuiranog zapisa na drugu adresu ili drugi račun distribuiranog zapisa;

27.

„upravljačko tijelo” znači tijelo ili tijela izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje ili tijelo ili tijela pružatelja usluge povezane s kriptoimovinom, koja su imenovana u skladu s nacionalnim pravom, koja imaju ovlasti za utvrđivanje strategije, ciljeva i općeg smjera poslovanja subjekta te koja nadgledaju i nadziru donošenje odluka uprave subjekta i uključuju osobe koje stvarno upravljaju poslovanjem subjekta;

28.

„kreditna institucija” znači kreditna institucija kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 i koja je dobila odobrenje za rad na temelju Direktive 2013/36/EU;

29.

„investicijsko društvo” znači investicijsko društvo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 2. Uredbe (EU) br. 575/2013 i koje je dobilo odobrenje za rad na temelju Direktive 2014/65/EU;

30.

„kvalificirani ulagatelji” znači osobe ili subjekti navedeni u odjeljku I. točkama od 1. do 4. Priloga II. Direktivi 2014/65/EU;

31.

„uska povezanost” znači uska povezanost kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 35. Direktive 2014/65/EU;

32.

„pričuva imovine” znači košarica pričuvne imovine kojom se osigurava potraživanje prema izdavatelju;

33.

„matična država članica” znači:

(a)

ako ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca ima registrirano sjedište u Uniji, država članica u kojoj taj ponuditelj ili osoba ima registrirano sjedište;

(b)

ako ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca nema registrirano sjedište u Uniji, ali ima jednu ili više podružnica u Uniji, država članica koju je taj ponuditelj ili ta osoba odabrala među državama članicama u kojima ima podružnice;

(c)

ako ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca ima poslovni nastan u trećoj zemlji i nema podružnicu u Uniji, ili država članica u kojoj se kriptoimovina namjerava javno ponuditi prvi put ili, po izboru ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje, država članica u kojoj se prvi put podnosi zahtjev za uvrštenje za trgovanje tom kriptoimovinom;

(d)

za izdavatelje tokena vezanih uz imovinu, država članica u kojoj izdavatelj tokena vezanih uz imovinu ima registrirano sjedište;

(e)

za izdavatelje tokena e-novca, država članica u kojoj izdavatelj tokena e-novca ima odobrenje za rad kao kreditna institucija u skladu s Direktivom 2013/36/EU ili institucija elektroničkog novca u skladu s Direktivom 2009/110/EZ;

(f)

za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom, država članica u kojoj pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ima registrirano sjedište;

34.

„država članica domaćin” znači država članica u kojoj je ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje dala javnu ponudu za kriptoimovinu ili u kojoj traži uvrštenje za trgovanje ili u kojoj pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom pruža usluge povezane s kriptoimovinom, ako se razlikuje od matične države članice;

35.

„nadležno tijelo” znači tijelo ili tijela:

(a)

koja svaka država članica imenuje u skladu s člankom 93. u odnosu na ponuditelja, osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca, izdavatelja tokena vezanih uz imovinu ili pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(b)

koja svaka država članica imenuje za primjenu Direktive 2009/110/EZ u odnosu na izdavatelja tokena e-novca;

36.

„kvalificirani udjel” znači svaki izravni ili neizravni udjel u izdavatelju tokena vezanih uz imovinu ili pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom koji čini najmanje 10 % udjela u kapitalu ili u glasačkim pravima, kako je utvrđeno u članku 9. odnosno 10. Direktive 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (32), uzimajući u obzir uvjete za agregiranje tih prava navedene u članku 12. stavcima 4. i 5. te direktive ili koji omogućuje ostvarivanje znatnog utjecaja na upravljanje izdavatelja tokena vezanih uz imovinu ili upravljanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom u kojemu postoji takav udjel;

37.

„mali imatelj” znači bilo koja fizička osoba koja djeluje za potrebe izvan okvira svoje trgovačke, poslovne, obrtničke ili profesionalne djelatnosti;

38.

„internetsko sučelje” znači bilo koji softver, uključujući internetske stranice, dio internetskih stranica ili aplikaciju, kojim upravlja ponuditelj ili pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom odnosno kojim se upravlja u njihovo ime, a koji služi za to da se imateljima kriptoimovine pruži pristup njihovoj kriptoimovini, a klijentima pruži pristup uslugama povezanima s kriptoimovinom;

39.

„klijent” znači svaka fizička ili pravna osoba kojoj pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom pruža usluge povezane s kriptoimovinom;

40.

„trgovanje za vlastiti račun uparivanjem naloga” znači trgovanje za vlastiti račun uparivanjem naloga kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 38. Direktive 2014/65/EU;

41.

„platne usluge” znači platne usluge kako su definirane u članku 4. točki 3. Direktive (EU) 2015/2366;

42.

„pružatelj platnih usluga” znači pružatelj platnih usluga kako je definiran u članku 4. točki 11. Direktive (EU) 2015/2366;

43.

„institucija za elektronički novac” znači institucija za elektronički novac kako je definirana u članku 2. točki 1. Direktive 2009/110/EZ;

44.

„elektronički novac” znači elektronički novac kako je definiran u članku 2. točki 2. Direktive 2009/110/EZ;

45.

„osobni podaci” znači osobni podaci kako su definirani u članku 4. točki 1. Uredbe (EU) 2016/679;

46.

„institucija za platni promet” znači institucija za platni promet kako je definirana u članku 4. točki 4. Direktive (EU) 2015/2366;

47.

„društvo za upravljanje UCITS-ima” znači društvo za upravljanje kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (b) Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (33);

48.

„upravitelj alternativnog investicijskog fonda” znači UAIF kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki (b) Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća (34);

49.

„financijski instrument” znači financijski instrument kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 15. Direktive 2014/65/EU;

50.

„depozit” znači depoziti kako je definiran u članku 2. stavku 1. točki 3. Direktive 2014/49/EU;

51.

„strukturirani depozit” znači strukturirani depozit kako je definiran u članku 4. stavku 1. točki 43. Direktive 2014/65/EU.

2.   Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 139. radi dopune ove Uredbe dodatnim utvrđenjem tehničkih elemenata definicija iz stavka 1. ovog članka i radi prilagodbe tih definicija razvoju tržišta i tehnološkom razvoju.

GLAVA II.

KRIPTOIMOVINA KOJA NISU TOKENI VEZANI UZ IMOVINU NI TOKENI e-NOVCA

Članak 4.

Javna ponuda kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca

1.   Nijedna osoba ne smije dati javnu ponudu kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca u Uniji, osim ako je ta osoba:

(a)

pravna osoba;

(b)

izradila bijelu knjigu o kriptoimovini za predmetnu kriptoimovinu u skladu s člankom 6.;

(c)

dostavila bijelu knjigu o kriptoimovini u skladu s člankom 8.;

(d)

objavila bijelu knjigu o kriptoimovini u skladu s člankom 9.;

(e)

izradila, ako postoji, promidžbeni sadržaj za predmetnu kriptoimovinu u skladu s člankom 7.;

(f)

objavila, ako postoji, promidžbeni sadržaj za predmetnu kriptoimovinu u skladu s člankom 9.;

(g)

ispunila zahtjeve za ponuditelje utvrđene u članku 14.

2.   Stavak 1. točke (b), (c), (d) i (f) ne primjenjuju se ni na jednu od sljedećih javnih ponuda kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca:

(a)

ponuda upućena na manje od 150 fizičkih ili pravnih osoba po državi članici kada te osobe djeluju za vlastiti račun;

(b)

ukupna vrijednost javne ponude kriptoimovine u Uniji tijekom razdoblja od 12 mjeseci, počevši od početka ponude, ne prelazi 1 000 000 EUR odnosno istovjetan iznos u drugoj službenoj valuti ili u kriptoimovini;

(c)

ponuda kriptoimovine koja je upućena isključivo kvalificiranim ulagateljima, pri čemu kriptoimovinu mogu držati isključivo takvi kvalificirani ulagatelji.

3.   Ova se glava ne primjenjuje na javne ponude kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca ako se primjenjuje nešto od sljedećeg:

(a)

kriptoimovina se nudi besplatno;

(b)

kriptoimovina se automatski stvara kao nagrada za održavanje distribuiranog zapisa ili potvrdu transakcija;

(c)

ponuda se odnosi na korisnički token koji omogućuje pristup robi ili usluzi koja postoji ili je u upotrebi;

(d)

imatelj kriptoimovine ima pravo upotrijebiti kriptoimovinu samo u zamjenu za robu i usluge unutar ograničene mreže trgovaca koji imaju ugovorne aranžmane s ponuditeljem.

Za potrebe točke (a) prvog podstavka, kriptoimovina se ne smatra besplatno ponuđenom ako kupci moraju ponuditelju dostaviti ili se moraju obvezati da će dostaviti osobne podatke u zamjenu za tu kriptoimovinu ili ako ponuditelj kriptoimovine od potencijalnih imatelja te kriptoimovine primi bilo kakve naknade, provizije ili novčane ili nenovčane koristi u zamjenu za kriptoimovinu.

Ako za svako 12-mjesečno razdoblje koje počinje od početka prvotne javne ponude ukupna vrijednost javne ponude kriptoimovine u okolnostima iz prvog podstavka točke (d) u Uniji prelazi 1 000 000 EUR, ponuditelj nadležnom tijelu dostavlja opis ponude i objašnjenje razloga zbog kojih je ponuda izuzeta iz ove glave u skladu s prvim podstavkom točkom (d).

Na temelju dostavljenih informacija iz trećeg podstavka nadležno tijelo donosi propisno obrazloženu odluku ako smatra da djelatnost ne ispunjava uvjete za izuzeće kao ograničena mreža iz prvog podstavka točke (d) te o tome obavješćuje ponuditelja.

4.   Izuzeća navedena u stavcima 2. i 3. ne primjenjuju se ako ponuditelj ili druga osoba koja djeluje u ime ponuditelja u svojoj komunikaciji obznani da namjerava tražiti uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca.

5.   Odobrenje za rad kao pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s člankom 59. nije potrebno za pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata ili za pružanje usluga prijenosa kriptoimovine u vezi s kriptoimovinom čije su javne ponude izuzete u skladu sa stavkom 3. ovog članka, osim ako:

(a)

postoji još jedna javna ponuda iste kriptoimovine i ta ponuda ne ostvaruje korist od izuzeća; ili

(b)

ako je ponuđena kriptoimovina uvrštena na platformu za trgovanje.

6.   Ako se javna ponuda kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca odnosi na korisnički token koji omogućuju pristup robi i uslugama koje još ne postoje ili još nisu u upotrebi, trajanje javne ponude opisano u bijeloj knjizi o kriptoimovini ne smije biti dulje od 12 mjeseci od dana objave bijele knjige o kriptoimovini.

7.   Svaka naknadna javna ponuda kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca, smatra se zasebnom javnom ponudom na koju se primjenjuju zahtjevi iz stavka 1., ne dovodeći u pitanje moguću primjenu stavaka 2. ili 3. na naknadnu javnu ponudu.

Za bilo koju naknadnu javnu ponudu kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca nije obvezna dodatna bijela knjiga o kriptoimovini, ako je bijela knjiga o kriptoimovini objavljena u skladu s člancima 9. i 12., a osoba odgovorna za izradu takve bijele knjige u pisanom obliku pristane na njezinu upotrebu.

8.   Ako je javna ponuda kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca izuzeta od obveze objavljivanja bijele knjige o kriptoimovini u skladu sa stavkom 2. ili stavkom 3., ali se bijela knjiga ipak dobrovoljno izrađuje, primjenjuje se ova glava.

Članak 6.

Sadržaj i oblik bijele knjige o kriptoimovini

1.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava sve sljedeće informacije, kako je dodatno utvrđeno u Prilogu I.:

(a)

informacije o ponuditelju ili osobi koja traži uvrštenje za trgovanje;

(b)

informacije o izdavatelju, ako se razlikuje od ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje;

(c)

informacije o operateru platforme za trgovanje u slučajevima kada izrađuje bijelu knjigu o kriptoimovini;

(d)

informacije o projektu u vezi s kriptoimovinom;

(e)

informacije o javnoj ponudi kriptoimovine ili njezinu uvrštenju za trgovanje;

(f)

informacije o kriptoimovini;

(g)

informacije o pravima i obvezama koje su povezane s kriptoimovinom;

(h)

informacije o osnovnoj tehnologiji;

(i)

informacije o rizicima;

(j)

informacije o glavnim štetnim učincima mehanizma konsenzusa koji se upotrebljava za izdavanje kriptoimovine na klimu i o drugim štetnim učincima povezanima s okolišem.

Ako bijelu knjigu o kriptoimovini ne izrađuju osobe navedene u prvom podstavku točkama (a), (b) i (c), bijela knjiga o kriptoimovini mora sadržavati i identitet osobe koja je izradila bijelu knjigu o kriptoimovini i razlog zbog kojeg ju je ta konkretna osoba izradila.

2.   Sve informacije navedene u stavku 1. moraju biti istinite, jasne i neobmanjujuće. Bijela knjiga o kriptoimovini ne smije sadržavati bitne propuste i mora biti sastavljena u sažetom i razumljivom obliku.

3.   Bijela knjiga o kriptoimovini na prvoj stranici sadržava sljedeću jasnu i istaknutu izjavu:

„Ovu bijelu knjigu o kriptoimovini nije odobrilo nijedno nadležno tijelo u nijednoj državi članici Europske unije. Za sadržaj ove bijele knjige o kriptoimovini odgovoran je isključivo ponuditelj kriptoimovine.”.

Ako je bijelu knjigu o kriptoimovini izradila osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje, tada se u izjavu iz prvog podstavka umjesto riječi „ponuditelj” uključuju riječi „osoba koja traži uvrštenje za trgovanje” ili „operater platforme za trgovanje”.

4.   Bijela knjiga o kriptoimovini ne smije sadržavati tvrdnje o budućoj vrijednosti kriptoimovine osim izjave iz stavka 5.

5.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava jasnu i nedvosmislenu izjavu o tome da:

(a)

kriptoimovina može djelomično ili u potpunosti izgubiti vrijednost;

(b)

kriptoimovina nije nužno uvijek prenosiva;

(c)

kriptoimovina nije nužno likvidna;

(d)

korisnički token, ako se javna ponuda odnosi na korisnički token, nije nužno zamjenjiv za robu ili uslugu obećanu u bijeloj knjizi o kriptoimovini, osobito u slučaju neuspjeha ili prekida projekta koji se odnosi na kriptoimovinu;

(e)

kriptoimovina nije obuhvaćena sustavima naknada štete za investitore iz Direktive 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (35);

(f)

kriptoimovina nije obuhvaćena sustavima osiguranja depozita iz Direktive 2014/49/EU.

6.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava izjavu upravljačkog tijela ponuditelja, osobe koja traži uvrštenje za trgovanje ili operatera platforme za trgovanje. U toj izjavi, koja se umeće nakon izjave iz stavka 3., potvrđuje se da je bijela knjiga o kriptoimovini u skladu s ovom glavom i da su, prema saznanjima upravljačkog tijela, informacije iznesene u bijeloj knjizi o kriptoimovini istinite, jasne i neobmanjujuće te da iz bijele knjige o kriptoimovini nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njezino značenje.

7.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava sažetak, koji se umeće nakon izjave iz stavka 6., u kojem se ukratko i laičkim jezikom iznose ključne informacije o javnoj ponudi kriptoimovine ili o planiranom uvrštenju za trgovanje. Sažetak mora biti lako razumljiv te sastavljen i prikazan u jasnom i razumljivom obliku, napisan slovima veličine koja je pogodna za čitanje. Sažetak bijele knjige o kriptoimovini pruža odgovarajuće informacije o značajkama predmetne kriptoimovine kako bi se potencijalnim imateljima kriptoimovine olakšalo donošenje informirane odluke.

Sažetak sadržava upozorenje o sljedećem:

(a)

treba ga se čitati kao uvod u bijelu knjigu o kriptoimovini;

(b)

potencijalni imatelj svaku odluku o kupnji kriptoimovine treba temeljiti na sadržaju bijele knjige o kriptoimovini u cjelini, a ne samo na sažetku;

(c)

javna ponuda kriptoimovine ne čini ponudu ni nuđenje kupnje financijskih instrumenata i svaka takva ponuda ili nuđenje mogući su jedino putem prospekta ili drugih dokumenata ponude u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom;

(d)

bijela knjiga o kriptoimovini ne smatra se prospektom iz Uredbe (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća (36) ni drugim dokumentom ponude na temelju prava Unije ili nacionalnog prava.

8.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava datum kada je dostavljena i sadržaj.

9.   Bijela knjiga o kriptoimovini izrađuje se na jednom od službenih jezika matične države članice ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

Ako se kriptoimovina nudi i u državi članici koja nije matična država članica, bijela knjiga o kriptoimovini izrađuje se i na jednom od službenih jezika države članice domaćina ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

10.   Bijela knjiga o kriptoimovini stavlja se na raspolaganje u strojno čitljivom formatu.

11.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda kako bi se utvrdili standardni obrasci, formati i predlošci za potrebe stavka 10.

ESMA Komisiji podnosi nacrt provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

12.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda o sadržaju, metodologiji i prikazu informacija iz stavka 1. prvog podstavka točke (j) u pogledu pokazatelja održivosti u odnosu na štetne učinke na klimu i druge štetne učinke povezane s okolišem.

Pri izradi nacrta regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ESMA razmatra različite vrste mehanizama konsenzusa koji se upotrebljavaju za potvrdu transakcija kriptoimovinom, njihove poticajne strukture i upotrebu energije, energije iz obnovljivih izvora i prirodnih resursa, proizvodnju otpada i emisije stakleničkih plinova. ESMA ažurira te regulatorne tehničke standarde s obzirom na regulatorni i tehnološki razvoj.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 7.

Promidžbeni sadržaji

1.   Svi promidžbeni sadržaji koji se odnose na javnu ponudu kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca ili na uvrštenje takve kriptoimovine za trgovanje moraju ispunjavati sve sljedeće zahtjeve:

(a)

promidžbeni sadržaji jasno su prepoznatljivi kao takvi;

(b)

informacije u promidžbenim sadržajima istinite su, jasne i neobmanjujuće;

(c)

informacije u promidžbenim sadržajima u skladu su s informacijama u bijeloj knjizi o kriptoimovini ako je bijela knjiga o kriptoimovini obvezna u skladu s člankom 4. ili člankom 5.;

(d)

u promidžbenim sadržajima jasno se navodi da je bijela knjiga o kriptoimovini objavljena i jasno se navodi adresa internetskih stranica ponuditelja, osobe koja traži uvrštenje za trgovanje ili operatera platforme za trgovanje predmetnom kriptoimovinom, kao i broj telefona i adresa e-pošte preko kojih se može stupiti u kontakt s tom osobom;

(e)

promidžbeni sadržaji sadržavaju sljedeću jasnu i istaknutu izjavu:

„Ovaj promidžbeni sadržaj o kriptoimovini nije pregledalo niti odobrilo nijedno nadležno tijelo u nijednoj državi članici Europske unije. Za sadržaj ovog promidžbenog sadržaja o kriptoimovini odgovoran je isključivo ponuditelj kriptoimovine.”

Ako promidžbeni sadržaj priprema osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje, tada se u izjavu iz točke (e) prvog podstavka umjesto riječi „ponuditelj” uključuju riječi „osoba koja traži uvrštenje za trgovanje” ili „operater platforme za trgovanje”.

2.   Ako je bijela knjiga o kriptoimovini obvezna u skladu s člankom 4. ili člankom 5., promidžbeni sadržaji ne smiju se širiti prije objave bijele knjige o kriptoimovini. To ne utječe na sposobnost ponuditelja, osobe koja traži uvrštenje za trgovanje ili operatera platforme za trgovanje da provode istraživanja tržišta.

3.   Nadležno tijelo države članice u kojoj se promidžbeni sadržaji šire ovlašteno je procjenjivati usklađenost tih promidžbenih sadržaja sa stavkom 1.

Nadležno tijelo matične države članice prema potrebi pomaže nadležnom tijelu države članice u kojoj se šire promidžbeni sadržaji u procjeni usklađenosti promidžbenih sadržaja s informacijama u bijeloj knjizi o kriptoimovini.

4.   Nadležno tijelo države članice domaćina bez nepotrebne odgode obavješćuje nadležno tijelo matične države članice ponuditelja, osobe koja traži uvrštenje kriptoimovine za trgovanje ili operatera platforme za trgovanje kriptoimovinom o primjeni svih nadzornih i istražnih ovlasti iz članka 94. u pogledu izvršenja ovog članka.

Članak 8.

Dostava bijele knjige o kriptoimovini i promidžbenih sadržaja

1.   Ponuditelji, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje ili operateri platformi za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca svoju bijelu knjigu o kriptoimovini dostavljaju nadležnom tijelu svoje matične države članice.

2.   Promidžbeni sadržaji dostavljaju se, na zahtjev, nadležnom tijelu matične države članice i nadležnom tijelu države članice domaćina kada se obraćaju potencijalnim imateljima kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca u tim državama članicama.

3.   Nadležna tijela ne zahtijevaju prethodno odobrenje bijelih knjiga o kriptoimovini ili promidžbenih sadržaja koji se na nju odnose prije njihove objave.

4.   Pri dostavi bijele knjige o kriptoimovini iz stavka 1. objašnjavaju se razlozi zbog kojih se kriptoimovina opisana u bijeloj knjizi o kriptoimovini ne treba smatrati:

(a)

kriptoimovinom isključenom iz područja primjene ove Uredbe u skladu s člankom 2. stavkom 4.;

(b)

tokenom e-novca; ili

(c)

tokenom vezanim uz imovinu.

5.   Elementi navedeni u stavcima 1. i 4. dostavljaju se nadležnom tijelu matične države članice najkasnije 20 radnih dana prije datuma objave bijele knjige o kriptoimovini.

6.   Ponuditelji i osobe koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca pri dostavi iz stavka 1. nadležnom tijelu svoje matične države članice pružaju i popis država članica domaćina, ako postoje, u kojima namjeravaju javno ponuditi svoju kriptoimovinu ili tražiti njezino uvrštenje za trgovanje. Pritom nadležno tijelo svoje matične države članice izvješćuju i o datumu početka planirane javne ponude ili planiranog uvrštenja za trgovanje i o svakoj promjeni tog datuma.

Nadležno tijelo matične države članice obavješćuje jedinstvenu kontaktnu točku država članica domaćina o planiranoj javnoj ponudi ili planiranom uvrštenju za trgovanje i toj jedinstvenoj kontaktnoj točki dostavlja odgovarajuću bijelu knjigu o kriptoimovini u roku od pet radnih dana od primitka popisa država članica domaćina iz prvog podstavka.

7.   Nadležno tijelo matične države članice ESMA-i priopćuje informacije iz stavaka 1., 2. i 4. kao i datum početka planirane javne ponude ili planiranog uvrštenja za trgovanje i svaku promjenu tog datuma. Te informacije priopćuje u roku od pet radnih dana od njihova primitka od ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje.

ESMA stavlja na raspolaganje bijelu knjigu o kriptoimovini u registru, na temelju članka 109. stavka 2. do datuma početka javne ponude ili uvrštenja za trgovanje.

Članak 9.

Objava bijele knjige o kriptoimovini i promidžbenih sadržaja

1.   Ponuditelji i osobe koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca objavljuju bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, svoje promidžbene sadržaje na svojim internetskim stranicama, koje su javno dostupne, unaprijed u razumnom roku, a u svakom slučaju prije datuma početka javne ponude te kriptoimovine ili uvrštenja te kriptoimovine za trgovanje. Bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, promidžbeni sadržaji ostaju dostupni na internetskim stranicama ponuditeljâ ili osoba koje traže uvrštenje za trgovanje onoliko dugo koliko građani posjeduju predmetnu kriptoimovinu.

2.   Objavljene bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, promidžbeni sadržaji moraju biti identični inačici dostavljenoj nadležnom tijelu u skladu s člankom 8. odnosno, ovisno o slučaju, inačici izmijenjenoj u skladu s člankom 12.

Članak 10.

Rezultat javne ponude i mehanizmi zaštite

1.   Ponuditelji kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca koji utvrde rok za svoju javnu ponudu predmetne kriptoimovine objavljuju rezultat javne ponude na svojim internetskim stranicama najkasnije 20 radnih dana od isteka razdoblja upisa.

2.   Ponuditelji kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca koji ne utvrde rok za svoju javnu ponudu predmetne kriptoimovine na svojim internetskim stranicama redovito, barem jednom mjesečno, objavljuju broj jedinica kriptoimovine u optjecaju.

3.   Ponuditelji kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca koji utvrde rok za svoju javnu ponudu kriptoimovine moraju imati uspostavljene djelotvorne mehanizme za praćenje i zaštitu novčanih sredstava ili druge kriptoimovine prikupljene tijekom javne ponude. Takvi ponuditelji u tu svrhu osiguravaju da se novčana sredstva ili kriptoimovina prikupljeni tijekom javne ponude čuvaju pod skrbništvom jednog ili oboje od sljedećih:

(a)

kreditne institucije, ako su novčana sredstva prikupljena tijekom javne ponude;

(b)

pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji pruža skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata.

4.   Ako za javnu ponudu nije utvrđen rok, ponuditelj mora ispunjavati uvjete iz stavka 3. ovog članka dok ne istekne pravo malog imatelja na odustajanje utvrđeno u članku 13.

Članak 11.

Prava ponuditeljâ i osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca

1.   Nakon objavljivanja bijele knjige o kriptoimovini u skladu s člankom 9. i, ovisno o slučaju, izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini u skladu s člankom 12., ponuditelji mogu ponuditi kriptoimovinu koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca na području cijele Unije te se takva kriptoimovina može uvrstiti za trgovanje na platformi za trgovanje kriptoimovinom u Uniji.

2.   Ponuditelji i osobe koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca koji su objavili bijelu knjigu o kriptoimovini u skladu s člankom 9. i, ovisno o slučaju, izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini u skladu s člankom 12. ne podliježu nikakvim dodatnim zahtjevima u pogledu informiranja u vezi s javnom ponudom predmetne kriptoimovine ili uvrštenjem takve kriptoimovine za trgovanje.

Članak 12.

Izmjena objavljenih bijelih knjiga o kriptoimovini i objavljenih promidžbenih sadržaja

1.   Ponuditelji, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje ili operateri platforme za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca svoje objavljene bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, svoje objavljene promidžbene sadržaje moraju izmijeniti svaki put kada se pojavi značajan novi čimbenik, bitna pogreška ili bitna netočnost koji bi mogli utjecati na procjenu kriptoimovine. Taj se zahtjev primjenjuje dok traje javna ponuda ili onoliko dugo koliko je kriptoimovina uvrštena za trgovanje.

2.   Ponuditelji, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje ili operateri platforme za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca svoje izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjene promidžbene sadržaje dostavljaju nadležnom tijelu svoje matične države članice, zajedno s planiranim datumom objave i obrazloženjem izmjene, najkasnije sedam radnih dana prije njihove objave.

3.   Ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje na dan objave, ili ranije ako to zatraži nadležno tijelo, na svojim internetskim stranicama bez odgode obavješćuju javnost o dostavi izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini nadležnom tijelu svoje matične države članice i pružaju sažetak obrazloženja dostave izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini.

4.   Redoslijed informacija u izmijenjenoj bijeloj knjizi o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, u izmijenjenim promidžbenim sadržajima mora biti dosljedan s onime u bijeloj knjizi o kriptoimovini ili promidžbenim sadržajima koji su objavljeni u skladu s člankom 9.

5.   Nadležno tijelo matične države članice u roku od pet radnih dana od primitka izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjenih promidžbenih sadržaja dostavlja izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjene promidžbene sadržaje nadležnom tijelu država članica domaćina iz članka 8. stavka 6. i o toj dostavi i datumu objave obavješćuje ESMA-u.

ESMA izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini nakon njezine objave stavlja na raspolaganje u registru, na temelju članka 109. stavka 2.

6.   Ponuditelji, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje ili operateri platformi za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca objavljuju izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjene promidžbene sadržaje zajedno s obrazloženjem izmjene na svojim internetskim stranicama u skladu s člankom 9.

7.   Izmijenjena bijela knjiga o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjeni promidžbeni sadržaji moraju nositi vremenski žig. Kao valjana označava se najnovija inačica izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjenih promidžbenih sadržaja. Sve izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjeni promidžbeni sadržaji ostaju dostupni onoliko dugo koliko građani posjeduju predmetnu kriptoimovinu.

8.   Ako se javna ponuda odnosi na korisnički token koji omogućuje pristup robi i uslugama koje još ne postoje ili koje još nisu u upotrebi, promjene unesene u izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjene promidžbene sadržaje ne dovode do produljenja roka od 12 mjeseci iz članka 4. stavka 6.

9.   Starije inačice bijele knjige o kriptoimovini i promidžbenih sadržaja ostaju javno dostupne na internetskim stranicama ponuditeljâ, osoba koje traže uvrštenje za trgovanje ili operatera platformi za trgovanje najmanje 10 godina nakon datuma objave tih starijih inačica s istaknutim upozorenjem u kojem se navodi da te inačice više nisu valjane i s poveznicom na poseban odjeljak na internetskim stranicama u kojem se nalazi objavljena najnovija inačica tih dokumenata.

Članak 13.

Pravo na odustajanje

1.   Mali imatelji koji kupuju kriptoimovinu koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca bilo izravno od ponuditelja bilo od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji plasira kriptoimovinu u ime tog ponuditelja imaju pravo na odustajanje.

Mali imatelji u roku od 14 kalendarskih dana mogu odustati od svojeg sporazuma o kupnji kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca bez snošenja ikakvih naknada ili troškova i bez obveze navođenja razloga. Razdoblje u kojem je moguće odustajanje počinje na dan kada mali imatelj ugovori kupnju kriptoimovine.

2.   Za sve uplate primljene od malog imatelja, uključujući, ako je primjenjivo, bilo kakve naknade, povrat se izvršava bez nepotrebne odgode, a najkasnije 14 dana od dana kada se ponuditelja ili pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji plasira kriptoimovinu u ime tog ponuditelja obavijesti o odluci malog imatelja o odustajanju od sporazuma o kupnji te kriptoimovine.

Taj se povrat izvršava istim sredstvom plaćanja koje je mali imatelj upotrijebio za prvotnu transakciju, osim ako se mali imatelj izričito suglasi drugačije i pod uvjetom da se malom imatelju ne obračunavaju naknade ni troškovi zbog takvog povrata.

3.   Ponuditelji kriptoimovine navode informacije o pravu na odustajanje iz stavka 1. u svojoj bijeloj knjizi o kriptoimovini.

4.   Pravo na odustajanje iz stavka 1. ne primjenjuje se ako je kriptoimovina uvrštena za trgovanje prije nego što ju je mali imatelj kupio.

5.   Ako ponuditelji utvrde vremenski rok za svoju javnu ponudu takve kriptoimovine u skladu s člankom 10., pravo na odustajanje ne ostvaruje se nakon isteka razdoblja upisa.

Članak 14.

Obveze ponuditelja i osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca

1.   Ponuditelji i osobe koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koji nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca:

(a)

postupaju pošteno, pravedno i profesionalno;

(b)

komuniciraju s imateljima i potencijalnim imateljima kriptoimovine na istinit, jasan i neobmanjujuć način;

(c)

utvrđuju, sprečavaju, rješavaju i objavljuju sve sukobe interesa koji bi se mogli pojaviti;

(d)

sve svoje sustave i sigurnosne pristupne protokole održavaju u skladu s odgovarajućim standardima Unije.

Za potrebe točke (d) prvog podstavka, ESMA u suradnji s EBA-om do 30. prosinca 2024. izdaje smjernice za utvrđivanje tih standarda Unije u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

2.   Ponuditelji i osobe koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca postupaju u najboljem interesu imatelja te kriptoimovine i ravnopravno postupaju prema njima, osim ako se povlašteno postupanje prema određenim imateljima i razlozi za takvo povlašteno postupanje objave u bijeloj knjizi o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, promidžbenim sadržajima.

3.   Ako se neka javna ponuda kriptoimovine koja nije token vezan uz imovinu ni token e-novca povuče, ponuditelji te kriptoimovine osiguravaju da se sva novčana sredstva prikupljena od imatelja ili potencijalnih imatelja propisno vrate tim imateljima odnosno potencijalnim imateljima najkasnije 25 kalendarskih dana nakon dana povlačenja.

Članak 15.

Odgovornost za informacije navedene u bijeloj knjizi o kriptoimovini

1.   Ako su ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje prekršili članak 6. navođenjem nepotpunih, neistinitih, nejasnih ili obmanjujućih informacija u svojoj bijeloj knjizi o kriptoimovini ili izmijenjenoj bijeloj knjizi o kriptoimovini, taj ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje i članovi njihova upravnog, upravljačkog ili nadzornog tijela snose odgovornost prema imatelju kriptoimovine za sve gubitke nastale zbog tog kršenja.

2.   Bilo koje ugovorno izuzeće ili ograničavanje građanskopravne odgovornosti kako je navedeno u stavku 1. nema pravnog učinka.

3.   Kada bijelu knjigu o kriptoimovini i promidžbene sadržaje pripremi operater platforme za trgovanje u skladu s člankom 5. stavkom 3., osoba koja traži uvrštenje za trgovanje odgovorna je i kada upravitelju platforme za trgovanje dostavi informacije koje su nepotpune, neistinite, nejasne ili obmanjujuće.

4.   Imatelj kriptoimovine dužan je iznijeti dokaze iz kojih je vidljivo da je ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca prekršio članak 6. pružanjem nepotpunih, neistinitih, nejasnih ili obmanjujućih informacija i da je oslanjanje na te informacije utjecalo na odluku imatelja o kupnji, prodaji ili razmjeni te kriptoimovine.

5.   Ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili operater platforme za trgovanje te članovi njihovih upravnih, upravljačkih ili nadzornih tijela nisu odgovorni imatelju kriptoimovine za gubitak koji je nastao zbog oslanjanja na informacije navedene u sažetku u skladu s člankom 6. stavkom 7., uključujući svaki njegov prijevod, osim ako sažetak:

(a)

dovodi u zabludu, netočan je ili nedosljedan kad se čita zajedno s ostalim dijelovima bijele knjige o kriptoimovini; ili

(b)

ne pruža, kad se čita zajedno s ostalim dijelovima bijele knjige o kriptoimovini, ključne informacije koje su potencijalnim imateljima kriptoimovine od pomoći pri razmatranju kupnje te kriptoimovine.

6.   Ovim se člankom ne dovodi u pitanje nijedna druga građanskopravna odgovornost u skladu s nacionalnim pravom.

GLAVA III.

TOKENI VEZANI UZ IMOVINU

POGLAVLJE 1.

Odobrenje za javnu ponudu tokena vezanih uz imovinu i za traženje njihova uvrštenja za trgovanje

Članak 19.

Sadržaj i oblik bijele knjige o kriptoimovini za tokene vezane uz imovinu

1.   Bijela knjiga o kriptoimovini za token vezan uz imovinu sadržava sve sljedeće informacije, kako je dodatno utvrđeno u Prilogu II.:

(a)

informacije o izdavatelju tokena vezanog uz imovinu;

(b)

informacije o tokenu vezanom uz imovinu;

(c)

informacije o javnoj ponudi tokena vezanog uz imovinu ili njegovu uvrštenju za trgovanje;

(d)

informacije o pravima i obvezama koje se odnose na token vezan uz imovinu;

(e)

informacije o osnovnoj tehnologiji;

(f)

informacije o rizicima;

(g)

informacije o pričuvi imovine;

(h)

informacije o glavnim štetnim učincima mehanizma konsenzusa koji se upotrebljava za izdavanje tokena vezanog uz imovinu na klimu i o drugim štetnim učincima povezanima s okolišem.

Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava i identitet osobe koja nije izdavatelj a koja javno nudi ili traži uvrštenje za trgovanje u skladu s člankom 16. stavkom 1. drugim podstavkom te razlog zbog kojeg ta konkretna osoba nudi taj token vezan uz imovinu ili traži njegovo uvrštenje za trgovanje. Ako bijelu knjigu o kriptoimovini ne izrađuje izdavatelj, bijela knjiga o kriptoimovini mora sadržavati i identitet osobe koja je izradila bijelu knjigu o kriptoimovini i razlog zbog kojeg ju je ta konkretna osoba izradila.

2.   Sve informacije navedene u stavku 1. moraju biti istinite, jasne i neobmanjujuće. Bijela knjiga o kriptoimovini ne smije sadržavati bitne propuste i mora biti sastavljena u sažetom i razumljivom obliku.

3.   Bijela knjiga o kriptoimovini ne smije sadržavati tvrdnje o budućoj vrijednosti kriptoimovine osim izjave iz stavka 4.

4.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava jasnu i nedvosmislenu izjavu o tome da:

(a)

token vezan uz imovinu može djelomično ili u potpunosti izgubiti vrijednost;

(b)

token vezan uz imovinu nije nužno uvijek prenosiv;

(c)

token vezan uz imovinu nije nužno likvidan;

(d)

token vezan uz imovinu nije obuhvaćen sustavima naknada štete za investitore u skladu s Direktivom 97/9/EC;

(e)

token vezan uz imovinu nije obuhvaćen sustavima osiguranja depozita iz Direktive 2014/49/EU.

5.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava izjavu upravljačkog tijela izdavatelja tokena vezanog uz imovinu. U toj izjavi potvrđuje se da je bijela knjiga o kriptoimovini u skladu s ovom glavom i da su, prema saznanjima upravljačkog tijela, informacije iznesene u bijeloj knjizi o kriptoimovini istinite, jasne i neobmanjujuće te da iz bijele knjige o kriptoimovini nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njezino značenje.

6.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava sažetak, koji se umeće nakon izjave iz stavka 5., u kojem se ukratko i laičkim jezikom iznose ključne informacije o javnoj ponudi tokena vezanog uz imovinu ili o planiranom uvrštenju tokena vezanog uz imovinu za trgovanje. Sažetak mora biti lako razumljiv te sastavljen i prikazan u jasnom i razumljivom obliku, napisan slovima veličine koja je pogodna za čitanje. Sažetak bijele knjige o kriptoimovini pruža odgovarajuće informacije o značajkama predmetnog tokena kako bi se potencijalnim imateljima tog tokena vezanog uz imovinu olakšalo donošenje informirane odluke.

Sažetak sadržava upozorenje o sljedećem:

(a)

treba ga se pročitati kao uvod u bijelu knjigu o kriptoimovini;

(b)

potencijalni imatelj svaku odluku o kupnji tokena vezanog uz imovinu treba temeljiti na sadržaju bijele knjige o kriptoimovini u cjelini, a ne samo na sažetku;

(c)

javna ponuda tokena vezanog uz imovinu ne čini ponudu ni nuđenje kupnje financijskih instrumenata i svaka takva ponuda ili nuđenje mogući su jedino putem prospekta ili drugih dokumenata ponude u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom;

(d)

bijela knjiga o kriptoimovini ne smatra se prospektom iz Uredbe (EU) 2017/1129 ni drugim dokumentom ponude na temelju prava Unije ili nacionalnog prava.

U sažetku se navodi da imatelji tokena vezanih uz imovinu imaju pravo iskupa u svakom trenutku i izlažu se uvjeti takvog iskupa.

7.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava datum kada je dostavljena i sadržaj.

8.   Bijela knjiga o kriptoimovini izrađuje se na jednom od službenih jezika matične države članice ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

Ako se token vezan uz imovinu nudi i u državi članici koja nije matična država članica izdavatelja, bijela knjiga o kriptoimovini izrađuje se i na jednom od službenih jezika države članice domaćina ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

9.   Bijela knjiga o kriptoimovini stavlja se na raspolaganje u strojno čitljivom formatu.

10.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda kako bi se utvrdili standardni obrasci, formati i predlošci za potrebe stavka 9.

ESMA Komisiji podnosi nacrt provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

11.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda o sadržaju, metodologiji i prikazu informacija iz stavka 1. prvog podstavka točke (h) u pogledu pokazatelja održivosti u odnosu na štetne učinke na klimu i druge štetne učinke povezane s okolišem.

Pri izradi nacrta regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ESMA razmatra različite vrste mehanizama konsenzusa koji se upotrebljavaju za potvrdu transakcija kriptoimovinom, njihove poticajne strukture i upotrebu energije, energije iz obnovljivih izvora i prirodnih resursa, proizvodnju otpada i emisije stakleničkih plinova. ESMA ažurira te regulatorne tehničke standarde s obzirom na regulatorni i tehnološki razvoj.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 37.

Skrbništvo nad pričuvnom imovinom

1.   Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu uspostavljaju, održavaju i provode politike, postupke i ugovorne aranžmane u pogledu skrbništva kojima se u svakom trenutku osigurava:

(a)

da pričuvna imovina nije opterećena niti založena kao „ugovor o financijskom kolateralu” kako je definirano u članku 2. stavku 1. točki (a) Direktive 2002/47/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (39);

(b)

da se pričuvna imovina drži pod skrbništvom u skladu sa stavkom 6. ovoga članka;

(c)

da izdavatelji tokena vezanih uz imovinu imaju brz pristup pričuvnoj imovini radi ispunjavanja zahtjeva za iskup od imatelja tokena vezanih uz imovinu;

(d)

da se izbjegava koncentracija pričuvne imovine pri skrbnicima;

(e)

da se izbjegava rizik od koncentracije pričuvne imovine.

2.   Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu koji izdaju dva ili više tokena vezanih uz imovinu u Uniji moraju imati uspostavljenu politiku skrbništva za svaki skup pričuve imovine. Različiti izdavatelji tokena vezanih uz imovinu koji su izdali isti token vezan uz imovinu imaju i održavaju jedinstvenu politiku skrbništva.

3.   Pričuvna imovina drži se na skrbništvu do najviše pet radnih dana od izdavanja tokena vezanog uz imovinu kod jednog ili više od sljedećih:

(a)

pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji pruža skrbništvo nad kriptoimovinom i upravlja njome u ime klijenata, ako je pričuvna imovina u obliku kriptoimovine;

(b)

kreditne institucije, za sve druge vrste pričuvne imovine;

(c)

investicijskog društva koje pruža pomoćne usluge čuvanja financijskih instrumenata i upravljanja njima za račun klijenata kako je navedeno u odjeljku B točki 1. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU, ako je pričuvna imovina u obliku financijskih instrumenata.

4.   Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu postupaju s pažnjom dobrog stručnjaka pri odabiru, imenovanju i preispitivanju pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija i investicijskih društava koji su imenovani kao skrbnici pričuvne imovine kako je navedeno u stavku 3. Skrbnik je pravna osoba koja nije izdavatelj.

Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu osiguravaju da pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije i investicijska društva imenovani kao skrbnici pričuvne imovine, kako je navedeno u stavku 3., imaju potrebno stručno znanje i ugled na tržištu da budu skrbnici te pričuvne imovine, uzimajući u obzir računovodstvene prakse, postupke pohrane i mehanizme unutarnje kontrole tih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija i investicijskih društava. Ugovornim aranžmanima između izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i skrbnika osigurava se da je pričuvna imovina koja se drži na skrbništvu zaštićena od potraživanja vjerovnikâ skrbnikâ.

5.   Politikama skrbništva i postupcima iz stavka 1. utvrđuju se kriteriji odabira za imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine te postupci za preispitivanje takvih imenovanja.

Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu redovito preispituju imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine. U svrhu tog preispitivanja izdavatelji tokena vezanih uz imovinu ocjenjuju svoju izloženost takvim skrbnicima, uzimajući u obzir puni opseg svojeg odnosa s njima, i kontinuirano prate financijske uvjete tih skrbnika.

6.   Skrbnici pričuvne imovine iz stavka 4. osiguravaju da se skrbništvo nad tom pričuvnom imovinom provodi na sljedeći način:

(a)

kreditne institucije drže na skrbništvu novčana sredstva na računu otvorenom u knjigama kreditnih institucija;

(b)

za financijske instrumente koji mogu biti držani na skrbništvu, kreditne institucije ili investicijska društva na skrbništvu drže sve financijske instrumente koji se mogu upisati na račune financijskih instrumenata otvorene u knjigama kreditnih institucija ili investicijskih društava i sve financijske instrumente koji se mogu fizički dostaviti takvim kreditnim institucijama ili investicijskim društvima;

(c)

za kriptoimovinu koja se može držati na skrbništvu, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom drže na skrbništvu kriptoimovinu uključenu u pričuvnu imovinu ili sredstvo pristupa takvoj kriptoimovini, prema potrebi, u obliku privatnih kriptografskih ključeva;

(d)

za drugu imovinu, kreditne institucije provjeravaju vlasništvo izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i vode evidenciju one pričuvne imovine za koju su se uvjerile da su izdavatelji tokena vezanih uz imovinu vlasnici te pričuvne imovine.

Za potrebe točke (a) prvog podstavka, kreditne institucije osiguravaju da se novčana sredstva upisuju u knjige kreditnih institucija na odvojenom računu u skladu s odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 16. Direktive Komisije 2006/73/EZ (40). Taj se račun otvara u ime izdavatelja tokena vezanih uz imovinu za potrebe upravljanja pričuvnom imovinom svakog tokena vezanog uz imovinu tako da se za novčana sredstva koja se drže na skrbništvu može jasno utvrditi pripadnost svakoj pričuvi imovine.

Za potrebe točke (b) prvog podstavka, kreditne institucije i investicijska društva osiguravaju da se svi financijski instrumenti koji se mogu upisati na račun financijskih instrumenata otvoren u knjigama kreditnih institucija i knjigama investicijskih društava upisuju u knjige kreditnih institucija i investicijskih društava na odvojenim računima u skladu s odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 16. Direktive 2006/73/EZ. Račun financijskih instrumenata otvara se u ime izdavatelja tokena vezanih uz imovinu za potrebe upravljanja pričuvnom imovinom svakog tokena vezanog uz imovinu tako da se za financijske instrumente koji se drže na skrbništvu može jasno utvrditi pripadnost svakoj pričuvi imovine.

Za potrebe točke (c) prvog podstavka, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom otvaraju registar pozicija u ime izdavatelja tokena vezanih uz imovinu za potrebe upravljanja pričuvnom imovinom svakog tokena vezanog uz imovinu tako da se za kriptoimovinu koja se drži na skrbništvu može jasno utvrditi pripadnost svakoj pričuvi imovine.

Za potrebe točke (d) prvog podstavka, procjena jesu li izdavatelji tokena vezanih uz imovinu vlasnici pričuvne imovine temelji se na informacijama ili dokumentima koje dostave izdavatelji tokena vezanih uz imovinu i, ako su dostupni, vanjskim dokazima.

7.   Imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine iz stavka 4. ovoga članka dokazuje se ugovornim aranžmanom iz članka 34. stavka 5. drugog podstavka. Tim ugovornim aranžmanima uređuje se, među ostalim, protok informacija potrebnih kako bi se izdavateljima tokena vezanih uz imovinu, pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnim institucijama i investicijskim društvima omogućilo da obavljaju svoje funkcije skrbnika.

8.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije i investicijska društva koji su imenovani skrbnicima u skladu sa stavkom 4. postupaju pošteno, pravično, profesionalno, neovisno te u interesu izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i imatelja takvih tokena.

9.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije i investicijska društva koji su imenovani skrbnicima u skladu sa stavkom 4. ne obavljaju djelatnosti s obzirom na izdavatelje tokena vezanih uz imovinu koje bi mogle dovesti do sukoba interesa s tim izdavateljima i s imateljima tokena vezanih uz imovinu, osim ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)

pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije ili investicijska društva funkcionalno su i hijerarhijski razdvojili obavljanje dužnosti skrbnika od svojih poslova s kojima to potencijalno može biti u sukobu;

(b)

izdavatelji tokena vezanih uz imovinu na odgovarajući su način utvrdili, pratili i objavili potencijalne sukobe interesa imateljima tokena vezanih uz imovinu u skladu s člankom 32. te su tim sukobima interesa na odgovarajući način upravljali.

10.   U slučaju gubitka financijskog instrumenta ili kriptoimovine koja se drži na skrbništvu u skladu sa stavkom 6., pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditna institucija ili investicijsko društvo koje izgubi taj financijski instrument ili kriptoimovinu nadoknađuje izdavatelju tokena vezanog uz imovinu financijski instrument ili kriptoimovinu identične vrste ili odgovarajuće vrijednosti bez nepotrebne odgode ili izvršava povrat u prijašnje stanje. Predmetni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditna institucija ili investicijsko društvo ne smatra se odgovornim za nadoknadu ili povrat u prijašnje stanje ako može dokazati da je do gubitka došlo zbog vanjskog događaja koji je izvan njegove razumne kontrole i čije su posljedice bile neizbježne unatoč svim razumnim naporima da se spriječe.

Članak 38.

Ulaganje pričuve imovine

1.   Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu koji ulože dio pričuve imovine tu imovinu ulažu samo u visokolikvidne financijske instrumente s minimalnim tržišnim rizikom, kreditnim rizikom i koncentracijskim rizikom. Ulaganja je moguće brzo likvidirati s minimalnim štetnim učinkom na cijenu.

2.   Udjeli u subjektu za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) smatraju se imovinom s minimalnim tržišnim rizikom, kreditnim rizikom i koncentracijskim rizikom za potrebe stavka 1. ako taj UCITS ulaže isključivo u imovinu kako je dodatno utvrdila EBA u skladu sa stavkom 5. i ako izdavatelj tokena vezanog uz imovinu osigurava da se pričuva imovine ulaže tako da se koncentracijski rizik svede na najmanju moguću mjeru.

3.   Financijski instrumenti u koje se pričuva imovine ulaže drže se na skrbništvu u skladu s člankom 37.

4.   Svu dobit ili gubitke, uključujući fluktuaciju vrijednosti financijskih instrumenata iz stavka 1., i sve rizike druge ugovorne strane ili operativne rizike koji proizlaze iz ulaganja te pričuve imovine snosi izdavatelj tokena vezanog uz imovinu.

5.   EBA u suradnji s ESMA-om i ESB-om izrađuje nacrte regulatornih tehničkih standarda u kojima se utvrđuju financijski instrumenti koji se mogu smatrati visokolikvidnima te koji nose minimalan tržišni rizik, kreditni rizik i koncentracijski rizik kako je navedeno u stavku 1. Pri utvrđivanju tih financijskih instrumenata EBA u obzir uzima:

(a)

različite vrste imovine uz koju se može vezati token vezan uz imovinu;

(b)

korelaciju između imovine uz koju se veže token vezan uz imovinu i visokolikvidnih financijskih instrumenata u koje bi izdavatelj mogao ulagati;

(c)

zahtjeve za likvidnosnu pokrivenost kako je navedeno u članku 412. Uredbe (EU) br. 575/2013 i dodatno utvrđeno u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/61 (41);

(d)

ograničenja koncentracije kojima se izdavatelj sprečava da:

i.

ulaže više od određenog postotka pričuvne imovine u visokolikvidne financijske instrumente s minimalnim tržišnim rizikom, kreditnim rizikom i koncentracijskim rizikom koje izdaje jedan subjekt;

ii.

drži na skrbništvu više od određenog postotka kriptoimovine ili imovine kod pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ili kreditnih institucija koji pripadaju istoj grupi, kako je definirana u članku 2. točki 11. Direktive 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća (42), ili investicijskih društava.

Za potrebe prvog podstavka točke (d) podtočke i. EBA utvrđuje odgovarajuća ograničenja za određivanje zahtjeva u pogledu koncentracije. Tim se ograničenjima, među ostalim, uzimaju u obzir relevantni pragovi utvrđeni u članku 52. Direktive 2009/65/EZ.

EBA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovoga stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

Članak 51.

Sadržaj i oblik bijele knjige o kriptoimovini za tokene e-novca

1.   Bijela knjiga o kriptoimovini za token e-novca sadržava sve sljedeće informacije, kako je dodatno utvrđeno u Prilogu III.:

(a)

informacije o izdavatelju tokena e-novca;

(b)

informacije o tokenu e-novca;

(c)

informacije o javnoj ponudi tokena e-novca ili njegovu uvrštenju za trgovanje;

(d)

informacije o pravima i obvezama koje se odnose na token e-novca;

(e)

informacije o osnovnoj tehnologiji;

(f)

informacije o rizicima;

(g)

informacije o glavnim štetnim učincima mehanizma konsenzusa koji se upotrebljava za izdavanje tokena e-novca na klimu i drugim štetnim učincima povezanima s okolišem.

Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava i identitet osobe koja nije izdavatelj a koja javno nudi token e-novca ili traži njegovo uvrštenje za trgovanje u skladu s člankom 48. stavkom 1. drugim podstavkom te razlog zbog kojeg ta konkretna osoba nudi taj token e-novca ili traži njegovo uvrštenje za trgovanje.

2.   Sve informacije navedene u stavku 1. moraju biti istinite, jasne i neobmanjujuće. Bijela knjiga o kriptoimovini ne smije sadržavati bitne propuste i mora biti sastavljena u sažetom i razumljivom obliku.

3.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava sljedeću jasnu i istaknutu izjavu na prvoj stranici:

„Ovu bijelu knjigu o kriptoimovini nije odobrilo nijedno nadležno tijelo u nijednoj državi članici Europske unije. Za sadržaj ove bijele knjige o kriptoimovini odgovoran je isključivo izdavatelj kriptoimovine.”.

4.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava jasno upozorenje o tome da:

(a)

token e-novca nije obuhvaćen sustavima naknada štete investitorima u skladu s Direktivom 97/9/EZ;

(b)

token e-novca nije obuhvaćen sustavima osiguranja depozita u skladu s Direktivom 2014/49/EU.

5.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava izjavu upravljačkog tijela izdavatelja tokena e-novca. U toj izjavi, koja se umeće nakon izjave iz stavka 3., potvrđuje se da je bijela knjiga o kriptoimovini u skladu s ovom glavom i da su, prema saznanjima upravljačkog tijela, informacije iznesene u bijeloj knjizi o kriptoimovini potpune, istinite, jasne i neobmanjujuće te da iz bijele knjige o kriptoimovini nisu izostavljene informacije koje bi mogle utjecati na njezino značenje.

6.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava sažetak, umetnut nakon izjave iz stavka 5., u kojem se ukratko i laičkim jezikom iznose ključne informacije o javnoj ponudi tokena e-novca ili o planiranom uvrštenju tog tokena e-novca za trgovanje. Sažetak mora biti lako razumljiv te sastavljen i prikazan u jasnom i razumljivom obliku, napisan slovima veličine koja je pogodna za čitanje. Sažetak bijele knjige o kriptoimovini pruža odgovarajuće informacije o značajkama predmetne kriptoimovine kako bi se potencijalnim imateljima kriptoimovine olakšalo donošenje informirane odluke.

Sažetak sadržava upozorenje o sljedećem:

(a)

trebalo bi ga se tumačiti kao uvod u bijelu knjigu o kriptoimovini;

(b)

potencijalni imatelj svaku odluku o kupnji tokena e-novca trebao bi temeljiti na sadržaju bijele knjige o kriptoimovini kao cjelini, a ne samo na sažetku;

(c)

javna ponuda tokena e-novca ne čini ponudu ni nuđenje kupnje financijskih instrumenata i svaka takva ponuda ili nuđenje mogući su jedino putem prospekta ili drugih dokumenata ponude u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom;

(d)

bijela knjiga o kriptoimovini ne smatra se prospektom iz Uredbe (EU) 2017/1129 ni drugim dokumentom ponude na temelju prava Unije ili nacionalnog prava.

U sažetku se navodi da imatelji tokena e-novca imaju pravo iskupa u svakom trenutku i po nominalnoj vrijednosti te se navode uvjeti iskupa.

7.   Bijela knjiga o kriptoimovini sadržava datum kada je dostavljena i sadržaj.

8.   Bijela knjiga o kriptoimovini izrađuje se na jednom od službenih jezika matične države članice ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

Ako se token e-novca nudi i u državi članici koja nije matična država članica, bijela knjiga o kriptoimovini izrađuje se i na jednom od službenih jezika države članice domaćina ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

9.   Bijela knjiga o kriptoimovini stavlja se na raspolaganje u strojno čitljivom formatu.

10.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda kako bi se utvrdili standardni obrasci, formati i predlošci za potrebe stavka 9.

ESMA Komisiji podnosi nacrt provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

11.   Izdavatelji tokena e-novca dostavljaju svoju bijelu knjigu o kriptoimovini svojem nadležnom tijelu barem 20 radnih dana prije datuma objave.

Nadležna tijela ne zahtijevaju prethodno odobrenje bijele knjige o kriptoimovini prije njezine objave.

12.   Svaki značajan novi čimbenik, bitna pogreška ili bitna netočnost koji bi mogli utjecati na procjenu tokena e-novca opisuju se u izmijenjenoj bijeloj knjizi o kriptoimovini, koju izdavatelji izrađuju, dostavljaju nadležnim tijelima i objavljuju na svojim internetskim stranicama.

13.   Prije nego što javno ponudi token e-novca u Uniji ili zatraži uvrštenje za trgovanje takvog tokena e-novca, izdavatelj tog tokena e-novca na svojim internetskim stranicama objavljuje bijelu knjigu o kriptoimovini.

14.   Izdavatelj tokena e-novca dostavlja nadležnom tijelu informacije navedene u članku 109. stavku 4. zajedno s bijelom knjigom o kriptoimovini. Nadležno tijelo dostavlja ESMA-i informacije utvrđene u članku 109. stavku 4., u roku od pet radnih dana od primitka informacija od izdavatelja..

Nadležno tijelo obavješćuje ESMA-u i o svakoj izmijenjenoj bijeloj knjizi o kriptoimovini te o svakom oduzimanju odobrenja za rad izdavatelju tokena e-novca.

ESMA te informacije stavlja na raspolaganje u registru, na temelju članka 109. stavka 4. do datuma početka javne ponude ili uvrštenja za trgovanje odnosno bez odgode u slučaju izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini, ili u slučaju oduzimanja odobrenja za rad.

15.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda o sadržaju, metodologiji i prikazu informacija iz stavka 1. točke (g) u pogledu pokazatelja održivosti u odnosu na štetne učinke na klimu i druge štetne učinke povezane s okolišem.

Pri izradi nacrta regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ESMA razmatra različite vrste mehanizama konsenzusa koji se upotrebljavaju za potvrdu transakcija kriptoimovinom, njihove poticajne strukture i upotrebu energije, energije iz obnovljivih izvora i prirodnih resursa, proizvodnju otpada i emisije stakleničkih plinova. ESMA ažurira regulatorne tehničke standarde s obzirom na regulatorni i tehnološki razvoj.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 60.

Pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom od strane određenih financijskih subjekata

1.   Kreditna institucija može pružati usluge povezane s kriptoimovinom ako najmanje 40 radnih dana prije prvog pružanja tih usluga nadležnom tijelu svoje matične države članice dostavi informacije iz stavka 7.

2.   Središnji depozitorij vrijednosnih papira koji ima odobrenje za rad u skladu s Uredbom (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (45) smije pružati skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljati njome u ime klijenata samo ako najmanje 40 radnih dana prije prvog pružanja te usluge nadležnom tijelu matične države članice dostavi informacije iz stavka 7.

Za potrebe prvog podstavka ovog stavka pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata smatraju se istovjetnima osiguravanju, vođenju ili upravljanju računima vrijednosnih papira u vezi s uslugom namire iz odjeljka B točke 3. Priloga Uredbi (EU) br. 909/2014.

3.   Investicijsko društvo može pružati usluge povezane s kriptoimovinom u Uniji istovjetne investicijskim uslugama i aktivnostima za koje ima posebno odobrenje za rad na temelju Direktive 2014/65/EU ako nadležnom tijelu matične države članice dostavi informacije iz stavka 7. ovog članka najmanje 40 radnih dana prije prvog pružanja tih usluga.

Za potrebe ovog stavka:

(a)

pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata smatra se istovjetnim pomoćnoj usluzi iz odjeljka B točke 1. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(b)

upravljanje platformom za trgovanje kriptoimovinom smatra se istovjetnim upravljanju multilateralnom trgovinskom platformom i upravljanju organiziranom trgovinskom platformom iz odjeljka A, točke 8. odnosno točke 9. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(c)

razmjena kriptoimovine za novčana sredstva i drugu kriptoimovinu smatra se istovjetnom trgovanju za vlastiti račun iz odjeljka A, točke 3. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(d)

izvršavanje naloga za kriptoimovinu u ime klijenata smatra se istovjetnim izvršavanju naloga za račun klijenata iz odjeljka A, točke 2. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(e)

plasiranje kriptoimovine smatra se istovjetnom pružanju usluge pokroviteljstva ili provedbe ponude odnosno prodaje financijskih instrumenata uz obvezu iskupa i pružanju usluge provedbe ponude odnosno prodaje financijskih instrumenata bez obveze iskupa iz odjeljka A, točke 6. odnosno točke 7. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(f)

zaprimanje i prijenos naloga za kriptoimovinu u ime klijenata smatra se istovjetnim zaprimanju i prijenosu naloga u vezi s jednim financijskim instrumentom ili više njih iz odjeljka A, točke 1. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(g)

savjetovanje o kriptoimovini smatra se istovjetnim investicijskom savjetovanju iz odjeljka A, točke 5. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU;

(h)

upravljanje portfeljem kriptoimovine smatra se istovjetnim upravljanju portfeljem iz odjeljka A, točke 4. Priloga I. Direktivi 2014/65/EU.

4.   Institucija za elektronički novac koja ima odobrenje za rad u skladu s Direktivom 2009/110/EZ smije pružati skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljati njome u ime klijenata i pružati usluge prijenosa kriptoimovine u ime klijenata u vezi s tokenima e-novca koje izdaje samo ako nadležnom tijelu matične države članice dostavi informacije iz stavka 7. ovog članka najmanje 40 radnih dana prije prvog pružanja tih usluga.

5.   Društvo za upravljanje UCITS-om ili upravitelj alternativnih investicijskih fondova mogu pružati usluge povezane s kriptoimovinom istovjetne upravljanju portfeljem ulaganja i dodatnim uslugama za koje su dobili odobrenje za rad na temelju Direktive 2009/65/EZ ili Direktive 2011/61/EU ako nadležnom tijelu matične države članice dostave informacije iz stavka 7. ovog članka najmanje 40 radnih dana prije prvog pružanja tih usluga.

Za potrebe ovog stavka:

(a)

zaprimanje i prijenos naloga za kriptoimovinu u ime klijenata smatra se istovjetnim zaprimanju i prijenosu naloga u vezi s financijskim instrumentima iz članka 6. stavka 4. točke (b) podtočke iii. Direktive 2011/61/EU;

(b)

savjetovanje o kriptoimovini smatra se istovjetnim investicijskom savjetovanju iz članka 6. stavka 4. točke (b) podtočke i. Direktive 2011/61/EU i članka 6. stavka 3. točke (b) podtočke i. Direktive 2009/65/EZ;

(c)

upravljanje portfeljem kriptoimovine smatra se istovjetnim uslugama iz članka 6. stavka 4. točke (a) Direktive 2011/61/EU i članka 6. stavka 3. točke (a) Direktive 2009/65/EZ.

6.   Tržišni operater koji ima odobrenje za rad na temelju Direktive 2014/65/EU može upravljati platformom za trgovanje kriptoimovinom ako nadležnom tijelu matične države članice dostavi informacije iz stavka 7. ovog članka najmanje 40 radnih dana prije prvog pružanja te usluge.

7.   Za potrebe stavaka od 1. do 6. dostavljaju se sljedeće informacije:

(a)

poslovni plan u kojem su navedene vrste usluga povezanih s kriptoimovinom koje podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava pružati, među ostalim gdje će se i kako te usluge stavljati na tržište;

(b)

opis:

i.

mehanizama, politika i postupaka unutarnje kontrole za osiguravanje usklađenosti s odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi Direktiva (EU) 2015/849;

ii.

okvira za procjenu rizika za upravljanje rizicima od pranja novca i financiranja terorizma; i

iii.

plan kontinuiteta poslovanja;

(c)

tehničku dokumentaciju sustava IKT-a i sigurnosnih mjera te njezin opis na laičkom jeziku;

(d)

opis postupka za odvajanje kriptoimovine i novčanih sredstava klijenata;

(e)

ako se namjerava pružati skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata, opis politike skrbništva i upravljanja;

(f)

ako se namjerava upravljati platformom za trgovanje kriptoimovinom, opis pravila rada platforme za trgovanje te postupaka i sustava za otkrivanje zlouporabe tržišta;

(g)

ako se namjerava razmjenjivati kriptoimovina za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu, opis nediskriminirajuće trgovinske politike kojom se uređuje odnos s klijentima te opis metodologije za određivanje cijene kriptoimovine koju predlažu za razmjenu za novčana sredstva ili drugu kriptoimovinu;

(h)

ako se namjerava izvršavati naloge za kriptoimovinu u ime klijenata, opis politike izvršenja;

(i)

ako se namjerava pružati savjetovanje o kriptoimovini ili pružati usluge upravljanja portfeljem kriptoimovine, dokaz da fizičke osobe koje će davati savjete u ime podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ili upravljati portfeljima u ime podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom imaju potrebno znanje i vještine za ispunjavanje svojih obveza;

(j)

odnosi li se usluga povezana s kriptoimovinom na tokene vezane uz imovinu, tokene e-novca ili drugu kriptoimovinu;

(k)

ako se namjerava pružati usluge prijenosa kriptoimovine za račun klijenata, informacije o načinu na koji će se pružati takve usluge prijenosa.

8.   Nadležno tijelo koje primi obavijest iz stavaka od 1. do 6. najkasnije 20 radnih dana od primitka takve obavijesti procjenjuje jesu li pružene sve obvezne informacije. Ako nadležno tijelo zaključi da obavijest nije potpuna jer nedostaju određene informacije, o tome odmah obavješćuje subjekt koji šalje obavijest i određuju rok do kojeg taj subjekt mora dostaviti informacije koje nedostaju.

Rok za dostavljanje informacija koje nedostaju ne smije biti dulji od 20 radnih dana od datuma podnošenja zahtjeva. Do isteka tog roka suspendira se svako razdoblje iz stavaka od 1. do 6. Nadležno tijelo traži dopunu ili pojašnjenje tih informacija prema vlastitom nahođenju, ali se nijedno razdoblje iz stavaka od 1. do 6. zbog toga ne suspendira.

Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ne počinje pružati usluge povezane s kriptoimovinom sve dok je obavijest nepotpuna.

9.   Subjekti iz stavaka od 1. do 6. nisu obvezni dostaviti nikakve informacije iz stavka 7. koje su prethodno dostavili nadležnom tijelu ako bi takve informacije bile istovjetne. Pri podnošenju informacija iz stavka 7. subjekti iz stavaka od 1. do 6. izričito navode da su sve prethodno dostavljene informacije još uvijek aktualne.

10.   Ako subjekti iz stavaka od 1. do 6. ovog članka pružaju usluge povezane s kriptoimovinom, na njih se ne primjenjuju članci 62., 63., 64., 67., 83. i 84.

11.   Pravo na pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom iz stavaka od 1. do 6. ovog članka opoziva se u slučaju oduzimanja relevantnog odobrenja za rad kojim je dotičnom subjektu omogućeno pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom bez obveze pribavljanja odobrenja za rad u skladu s člankom 59.

12.   Nadležna tijela dostavljaju ESMA-i informacije iz članka 109. stavka 5. nakon provjere potpunosti informacija iz stavka 7.

ESMA te informacije stavlja na raspolaganje u registru iz članka 109. do datuma početka namjeravanog pružanja usluga povezanih s kriptoimovinom.

13.   ESMA, u bliskoj suradnji s EBA-om, izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda radi dodatnog utvrđenja informacija iz stavka 7.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

14.   ESMA u bliskoj suradnji s EBA-om izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda za utvrđivanje standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za obavijest u skladu sa stavkom 7.

ESMA Komisiji podnosi nacrt provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 61.

Pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom na isključivu inicijativu klijenta

1.   Ako klijent koji ima poslovni nastan ili se nalazi u Uniji na svoju isključivu inicijativu pokrene pružanje usluge ili djelatnosti povezane s kriptoimovinom od strane društva iz treće zemlje, zahtjev za odobrenje za rad na temelju članka 59. ne primjenjuje se na pružanje te usluge ili djelatnosti povezane s kriptoimovinom od strane društva iz treće zemlje za tog klijenta, što uključuje odnos koji se posebno odnosi na pružanje te usluge ili djelatnosti.

Ne dovodeći u pitanje odnose unutar grupe, ako društvo iz treće zemlje želi pridobiti klijente ili potencijalne klijente u Uniji, uključujući preko subjekta koji djeluje u ime društva ili je usko povezan s društvom iz treće zemlje ili s bilo kojom drugom osobom koja djeluje u ime tog subjekta, to se ne smatra pružanjem usluga isključivo na inicijativu klijenta, bez obzira na sredstva komunikacije koja se koriste za pridobivanje, promicanje ili oglašavanje u Uniji.

Drugi podstavak primjenjuje se neovisno o bilo kakvoj ugovornoj klauzuli ili izjavi o odricanju od odgovornosti kojom se tvrdi drukčije, uključujući bilo kakvu klauzulu ili izjavu o odricanju od odgovornosti o tome da se pružanje usluge od strane društva iz treće zemlje smatra uslugom pruženom na isključivu inicijativu klijenta.

2.   Isključivom inicijativom klijenta iz stavka 1. ne daje se društvu iz treće zemlje pravo da tome klijentu oglašava nove vrste kriptoimovine ili usluga povezanih s kriptoimovinom.

3.   ESMA do 30. prosinca 2024. izdaje smjernice u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 radi utvrđivanja situacija u kojima se smatra da društvo iz treće zemlje traži klijente koji imaju poslovni nastan ili se nalaze u Uniji.

Kako bi se potaknula konvergencija i promicao dosljedan nadzor u pogledu rizika od zlouporabe ovog članka, ESMA izdaje i smjernice u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 o nadzornim praksama kako bi se otkrilo i spriječilo zaobilaženje ove Uredbe.

Članak 62.

Zahtjev za izdavanje odobrenja za rad kao pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom

1.   Pravne osobe ili drugi poduzetnici koji namjeravaju pružati usluge povezane s kriptoimovinom podnose zahtjev za odobrenje za rad kao pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom nadležnom tijelu svoje matične države članice.

2.   Zahtjev iz stavka 1. sadržava sve sljedeće informacije:

(a)

naziv, uključujući pravni naziv i svaku drugu tvrtku koja se koristi, identifikacijsku oznaku pravne osobe podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, internetsku stranicu koju održava taj pružatelj, adresu e-pošte za kontakt, broj telefona za kontakt i njegovu fizičku adresu;

(b)

pravni oblik podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(c)

statut podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, ovisno o slučaju;

(d)

poslovni plan u kojem su navedene vrste usluga povezane s kriptoimovinom koje podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava pružati, među ostalim gdje će se i kako te usluge stavljati na tržište;

(e)

dokaz da podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ispunjava zahtjeve za bonitetne zaštitne mehanizme iz članka 67.;

(f)

opis mehanizama upravljanja podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(g)

dokaz da članovi upravljačkog tijela podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom imaju dovoljno dobar ugled i da posjeduju odgovarajuće znanje, vještine i iskustvo za upravljanje tim pružateljem;

(h)

identitet svih dioničara ili članova, izravnih ili neizravnih, koji imaju kvalificirane udjele u podnositelju zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i iznose tih udjela, kao i dokaz da te osobe imaju dovoljno dobar ugled;

(i)

opis mehanizama unutarnje kontrole, politika i postupaka za utvrđivanje i procjenu rizika te upravljanje njima, uključujući rizike od pranja novca i financiranja terorizma, te plan kontinuiteta poslovanja podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(j)

tehničku dokumentaciju sustava IKT-a i sigurnosnih mjera te njezin opis na laičkom jeziku;

(k)

opis postupka za odvajanje kriptoimovine i novčanih sredstava klijenata;

(l)

opis postupaka za rješavanje pritužbi podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(m)

ako podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava pružati skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljati njome u ime klijenata, opis politike skrbništva i upravljanja;

(n)

ako podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava upravljati platformom za trgovanje kriptoimovinom, opis pravila rada platforme za trgovanje te postupaka i sustava za otkrivanje zlouporabe tržišta;

(o)

ako podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava razmjenjivati kriptoimovinu za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu, opis nediskriminirajuće komercijalne politike kojom se uređuje odnos s klijentima te opis metodologije za određivanje cijene kriptoimovine koju podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom predlaže razmijeniti za novčana sredstva ili drugu kriptoimovinu;

(p)

ako podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava izvršavati naloge za kriptoimovinu u ime klijenata, opis politike izvršenja;

(q)

ako podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava savjetovati o kriptoimovini ili upravljati portfeljem kriptoimovine, dokaz da fizičke osobe koje će davati savjete u ime podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ili upravljati portfeljima u ime podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom imaju potrebno znanje i vještine za ispunjavanje svojih obveza;

(r)

ako podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava pružati usluge prijenosa kriptoimovine u ime klijenata, informacije o načinu pružanja takvih usluga prijenosa;

(s)

vrsta kriptoimovine na koju se usluga povezana s kriptoimovinom odnosi.

3.   Za potrebe stavka 2. točaka (g) i (h), podnositelj zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom dostavlja dokaze za sve navedeno u nastavku:

(a)

za sve članove upravljačkog tijela podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, uvjerenje o nekažnjavanju i dokaz da protiv osobe nisu izrečene sankcije na temelju mjerodavnog trgovačkog prava, stečajnog prava i prava u području financijskih usluga, ili u vezi sa sprečavanjem pranja novca i financiranja terorizma, prijevarama te profesionalnom odgovornošću;

(b)

da članovi upravljačkog tijela podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom zajednički posjeduju odgovarajuće znanje, vještine i iskustvo za upravljanje pružateljem usluga povezanih s kriptoimovinom i da se od tih osoba zahtijeva da posvete dovoljno vremena obavljanju svojih dužnosti;

(c)

za sve dioničare ili članove, izravne ili neizravne, koji imaju kvalificirane udjele u podnositelju zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, uvjerenje o nekažnjavanju, odnosno dokaz da protiv osobe nisu izrečene sankcije na temelju mjerodavnog trgovačkog prava, stečajnog prava i prava u području financijskih usluga, ili u vezi sa sprečavanjem pranja novca i financiranja terorizma, prijevarama te profesionalnom odgovornošću.

4.   Nadležna tijela od podnositelja zahtjeva za pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ne zahtijevaju da dostavi informacije navedene u stavcima 2. i 3. ovog članka koje su već primila prema odgovarajućim postupcima odobrenja za rad u skladu s Direktivom 2009/110/EZ, Direktivom 2014/65/EU, Direktivom (EU) 2015/2366 ili nacionalnim propisima koji se primjenjuju na usluge povezane s kriptoimovinom prije 29. lipnja 2023., pod uvjetom da su takve informacije ili dokumenti i dalje ažurni i dostupni nadležnim tijelima.

5.   ESMA u bliskoj suradnji s EBA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda radi dodatnog utvrđenja informacija iz stavka 2. i 3.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

6.   ESMA u bliskoj suradnji s EBA-om izrađuje nacrt provedbenih tehničkih standarda za utvrđivanje standardnih obrazaca, predložaka i postupaka za informacije koje je potrebno uključiti u zahtjev za izdavanje odobrenja za rad kao pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom.

ESMA Komisiji podnosi nacrt provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se dodjeljuje ovlast za donošenje provedbenih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člankom 15. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 64.

Oduzimanje odobrenja za rad pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom

1.   Nadležna tijela oduzimaju odobrenje za rad pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom ako taj pružatelj usluga učini bilo što od sljedećeg:

(a)

nije se koristio odobrenjem za rad u roku od 12 mjeseci od dana njegova izdavanja;

(b)

izričito se odrekao svog odobrenja za rad;

(c)

nije pružao usluge povezane s kriptoimovinom tijekom devet uzastopnih mjeseci;

(d)

dobio je odobrenje za rad na nepropisan način, na primjer na temelju lažnih izjava u svojem zahtjevu za odobrenje za rad;

(e)

ne ispunjava više uvjete pod kojima je odobrenje za rad izdano i nije u zadanom roku poduzeo korektivnu mjeru koju je nadležno tijelo zatražilo;

(f)

nije uspostavio djelotvorne sustave, postupke i aranžmane za otkrivanje i sprečavanje pranja novca i financiranja terorizma u skladu s Direktivom (EU) 2015/849;

(g)

ozbiljno je prekršio ovu Uredbu, uključujući odredbe koje se odnose na zaštitu imatelja kriptoimovine ili klijenata pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ili integritet tržišta.

2.   Nadležna tijela oduzimaju odobrenje za rad pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom u svakom od sljedećih slučajeva:

(a)

pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom prekršio je odredbe nacionalnog prava kojima se prenosi Direktiva (EU) 2015/849;

(b)

pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom izgubio je odobrenje za rad kao institucija za platni promet ili odobrenje za rad kao institucija za elektronički novac i taj pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom nije ispravio situaciju u roku od 40 kalendarskih dana.

3.   Ako nadležno tijelo oduzme odobrenje za rad kao pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom, bez nepotrebne odgode obavješćuje ESMA-u i jedinstvene kontaktne točke država članica domaćina. ESMA te informacije stavlja na raspolaganje u registru iz članka 109.

4.   Nadležna tijela mogu ograničiti oduzimanje odobrenja za određenu uslugu povezanu s kriptoimovinom.

5.   Prije oduzimanja odobrenja za rad pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, nadležna tijela savjetuju se s nadležnim tijelima druge države članice u kojoj je predmetni pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom:

(a)

podružnica pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji ima odobrenje za rad u toj drugoj državi članici;

(b)

podružnica matičnog društva pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji ima odobrenje za rad u toj drugoj državi članici;

(c)

pod kontrolom istih fizičkih ili pravnih osoba koje kontroliraju pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji ima odobrenje za rad u toj drugoj državi članici.

6.   Prije oduzimanja odobrenja za rad kao pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom nadležna tijela mogu se savjetovati s tijelom nadležnim za nadzor usklađenosti pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom s pravilima o sprečavanju pranja novca i financiranja terorizma.

7.   EBA, ESMA i sva nadležna tijela države članice domaćina mogu u svakom trenutku zatražiti da nadležno tijelo matične države članice ispita ispunjava li pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom još uvjete pod kojima je odobrenje za rad izdano, ako ima osnove sumnjati da to više nije slučaj.

8.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom uspostavljaju, provode i održavaju odgovarajuće postupke kojima osiguravaju pravodoban i uredan prijenos kriptoimovine i novčanih sredstava klijenata drugom pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom nakon oduzimanja odobrenja za rad.

Članak 66.

Obveza poštenog, pravednog i profesionalnog postupanja u najboljem interesu klijenata

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom postupaju pošteno, pravedno i profesionalno te u najboljem interesu svojih klijenata i potencijalnih klijenata.

2.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom pružaju svojim klijentima istinite, jasne i neobmanjujuće informacije, među ostalim u promidžbenim sadržajima, koji se označuju kao takvi. Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom ne smiju dovesti klijenta, namjerno ili iz nepažnje, u zabludu u odnosu na stvarne ili navodne prednosti neke kriptoimovine.

3.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom upozoravaju klijente na rizike povezane s transakcijama kriptoimovinom.

Pri upravljanju platformom za trgovanje kriptoimovinom, razmjeni kriptoimovine za novčana sredstva ili drugu kriptoimovinu, savjetovanju o kriptoimovini ili upravljanju portfeljem kriptoimovine, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom svojim klijentima pružaju poveznice na sve bijele knjige o kriptoimovini za kriptoimovinu u vezi s kojom pružaju te usluge.

4.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom objavljuju svoje politike određivanja cijena, troškova i naknada na istaknutom mjestu na svojim internetskim stranicama.

5.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom dužni su na istaknutom mjestu na svojim internetskim stranicama objaviti informacije o glavnim štetnim učincima koje mehanizam konsenzusa koji se upotrebljava za izdavanje svake kriptoimovine u vezi s kojom pružaju usluge ima na klimu i drugim štetnim učincima na okoliš. Te se informacije mogu dobiti iz bijelih knjiga o kriptoimovini.

6.   ESMA u suradnji s EBA-om izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda o sadržaju, metodologijama i prikazu informacija iz stavka 5. u pogledu pokazatelja održivosti u odnosu na štetne učinke na klimu i druge štetne učinke povezane s okolišem.

Pri izradi nacrta regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ESMA razmatra različite vrste mehanizama konsenzusa koji se upotrebljavaju za potvrdu transakcija kriptoimovinom, njihove poticajne strukture i upotrebu energije, energije iz obnovljivih izvora i prirodnih resursa, proizvodnju otpada i emisije stakleničkih plinova. ESMA ažurira regulatorne tehničke standarde s obzirom na regulatorni i tehnološki razvoj.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 67.

Bonitetni zahtjevi

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom u svakom trenutku imaju uspostavljenu bonitetnu zaštitu čiji je iznos najmanje jednak većoj od sljedećih vrijednosti:

(a)

iznosu trajnih minimalnih kapitalnih zahtjeva iz Priloga IV. ovisno o vrsti usluga povezanih s kriptoimovinom koje se pružaju;

(b)

četvrtini fiksnih općih troškova prethodne godine, preispitanih jedanput godišnje.

2.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji ne posluju jednu godinu od datuma na koji su počeli pružati usluge za izračun iz stavka 1. točke (b) koriste predviđene fiksne opće troškove uključene u svoja predviđanja za pružanje usluga tijekom prvih 12 mjeseci koje su podnijeli zajedno sa zahtjevom za odobrenje.

3.   Za potrebe stavka 1. točke (b) pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom izračunavaju fiksne opće troškove iz prethodne godine na temelju iznosa koji proizlaze iz primjenjivog računovodstvenog okvira tako što od ukupnih rashoda nakon raspodjele dobiti dioničarima ili članovima u svojim najnovijim revidiranim godišnjim financijskim izvještajima oduzmu sljedeće stavke, ili ako revidirani financijski izvještaji nisu dostupni, u godišnjim financijskim izvještajima koje su potvrdila nacionalna nadzorna tijela:

(a)

bonus i druge nagrade osoblju, u mjeri u kojoj ti bonusi i nagrade ovise o neto dobiti pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom u relevantnoj godini;

(b)

udjele zaposlenika, direktora i partnera u dobiti;

(c)

druge raspodjele dobiti i druge varijabilne primitke, u mjeri u kojoj su u cijelosti diskrecijski;

(d)

jednokratne rashode od neredovitih djelatnosti.

4.   Bonitetna zaštita iz stavka 1. u nekom je od sljedećih oblika ili kombinacija sljedećeg:

(a)

regulatorni kapital koji se sastoji od stavki redovnog osnovnog kapitala i instrumenata iz članaka od 26. do 30. Uredbe (EU) br. 575/2013 nakon odbitaka u skladu s člankom 36. te Uredbe, bez primjene pragova izuzeća u skladu s člancima 46. i 48. te Uredbe;

(b)

polica osiguranja koja pokriva područja Unije na kojima se usluge povezane s kriptoimovinom pružaju ili usporedivo jamstvo.

5.   Polica osiguranja iz stavka 4. točke (b) objavljuje se na internetskim stranicama pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i mora imati barem sljedeće značajke:

(a)

prvotno trajanje od najmanje jedne godine;

(b)

rok za njezino otkazivanje je najmanje 90 dana;

(c)

ugovorena je kod poduzetnika koje ima odobrenje za ugovaranje osiguranja u skladu s pravom Unije ili države članice;

(d)

pružio ju je treći subjekt.

6.   Polica osiguranja iz stavka 4. točke (b) uključuje pokriće rizika od svega od navedenog:

(a)

gubitka dokumenata;

(b)

izjava kojima se pogrešno prikazuje ili dovodi u zabludu;

(c)

postupanja, pogrešaka ili propusta koji uzrokuju kršenje:

i.

pravnih i regulatornih obveza;

ii.

obveze poštenog, pravednog i profesionalnog postupanja prema klijentima;

iii.

obveza povjerljivosti;

(d)

nemogućnosti uspostavljanja, provedbe i održavanja odgovarajućih postupaka za sprečavanje sukoba interesa;

(e)

gubitaka koji proizlaze iz prekida poslovanja ili kvarova sustava;

(f)

poslovnog modela, krajnje nepažnje pri zaštiti kriptoimovine i novčanih sredstava klijenata, ovisno o slučaju;

(g)

odgovornosti pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom prema klijentima u skladu s člankom 75. stavkom 8.

Članak 70.

Čuvanje kriptoimovine i novčanih sredstava klijenata

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji imaju kriptoimovinu koja pripada klijentima ili sredstva za pristup takvoj kriptoimovini uspostavljaju primjerene aranžmane za zaštitu prava vlasništva klijenata, posebno u slučaju nesolventnosti pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, i za sprečavanje upotrebe kriptoimovine klijenta za vlastiti račun.

2.   Ako njihovi poslovni modeli ili usluge povezane s kriptoimovinom zahtijevaju držanje novčanih sredstava klijenata koja nisu tokeni e-novca, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom moraju uspostaviti odgovarajuće aranžmane za zaštitu prava vlasništva klijenata i sprečavanje upotrebe novčanih sredstava klijenata za vlastiti račun.

3.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom do kraja radnog dana koji slijedi nakon dana primitka novčanih sredstava klijenata koja nisu tokeni e-novca polažu ta novčana sredstva u kreditnu instituciju ili središnju banku.

Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom poduzimaju sve potrebne korake kako bi osigurali da se novčana sredstva klijenata koja nisu tokeni e-novca, a koja se čuvaju u kreditnoj instituciji ili središnjoj banci čuvaju na računu koji se može identificirati zasebno od bilo kojeg računa na kojem se drže novčana sredstva koja pripadaju pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom.

4.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom mogu sami ili putem treće strane pružati platne usluge povezane s uslugom kriptoimovine koju pružaju, pod uvjetom da sam pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ili treća strana imaju odobrenje za pružanje tih usluga u skladu s Direktivom (EU) 2015/2366.

Ako se pružaju platne usluge, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obavješćuju svoje klijente o sljedećem:

(a)

prirodi i uvjetima tih usluga, uključujući upućivanja na primjenjivo nacionalno pravo i prava klijenata;

(b)

pružaju li te usluge oni sami izravno ili treća strana.

5.   Stavci 2. i 3. ovog članka ne primjenjuju se na pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom koji su institucije za elektronički novac, institucije za platni promet ili kreditne institucije.

Članak 75.

Pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljanje u ime klijenata sklapaju sporazum sa svojim klijentima u kojem se navode njihove dužnosti i odgovornosti. Takav sporazum obuhvaća barem sljedeće:

(a)

identitet strana sporazuma;

(b)

prirodu i opis usluga povezanih s kriptoimovinom koje se pružaju;

(c)

politiku skrbništva;

(d)

način komunikacije između pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i klijenta, uključujući klijentov sustav autentikacije;

(e)

opis sigurnosnih sustava pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(f)

pristojbe, troškove i naknade koje primjenjuje pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom;

(g)

primjenjivo pravo.

2.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata vode registar pozicija, otvoren u ime svakog klijenta, koji odgovara pravima svakog klijenta na kriptoimovinu. Kada je to relevantno, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom što prije upisuju sva kretanja u taj registar nakon uputa od svojih klijenata. U tom slučaju njihovi unutarnji postupci osiguravaju da je svako kretanje koje utječe na upis kriptoimovine evidentirano transakcijom koja se redovito upisuje u registar pozicija klijenta.

3.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata uvode politiku skrbništva s internim pravilima i postupcima kojima osiguravaju zaštitu ili kontrolu takve kriptoimovine ili sredstva za pristup kriptoimovini.

Politikom skrbništva iz prvog podstavka smanjuje se rizik od gubitka kriptoimovine klijenata ili prava povezanih s tom kriptoimovinom ili sredstava za pristup kriptoimovini zbog prijevare, kiberprijetnji ili iz nepažnje.

Sažetak politike skrbništva mora biti dostupan klijentima na njihov zahtjev u elektroničkom obliku.

4.   Ovisno o slučaju, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata olakšavaju izvršenje prava povezanih s kriptoimovinom. Svaki događaj za koji je vjerojatno da će omogućiti ili izmijeniti prava klijenta upisuje se odmah u registar pozicija klijenta.

Ako dođe do promjena u osnovnoj tehnologiji distribuiranog zapisa ili do bilo kojeg drugog događaja koji bi mogao omogućiti ili izmijeniti prava klijenta, klijent ima pravo na svu kriptoimovinu ili sva nova prava stvorena takvom promjenom na temelju i u opsegu pozicija klijenta u trenutku nastanka te promjene ili tog događaja, osim ako valjanim sporazumom potpisanim s pružateljem usluga povezanih s kriptoimovinom koji pruža skrbništvo nad kriptoimovinom i upravlja njome u ime klijenata u skladu sa stavkom 1. prije te promjene ili tog događaja nije izričito predviđeno drukčije.

5.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata barem jednom u tri mjeseca i na zahtjev dotičnog klijenta dostavljaju klijentima izjavu o poziciji kriptoimovine upisane u ime tih klijenata. Ta izjava o poziciji daje se u elektroničkom obliku. U izjavi o poziciji utvrđuje se predmetna kriptoimovina, njezino stanje i vrijednost te prijenos kriptoimovine tijekom predmetnog razdoblja.

Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata što prije dostavljaju svojim klijentima sve informacije o radnjama na kriptoimovini koje zahtijevaju odgovor od tih klijenata.

6.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata moraju se pobrinuti da su uspostavljeni potrebni postupci za vraćanje kriptoimovine koja se čuva u ime njihovih klijenata ili sredstava za pristup tim klijentima što je prije moguće.

7.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata odvajaju kriptoimovinu koja se čuva u ime njihovih klijenata od vlastite imovine i osiguravaju da su sredstva za pristup kriptoimovini njihovih klijenata jasno utvrđen kao takva. Dužni su osigurati da se na distribuiranom zapisu kriptoimovina njihovih klijenata čuva zasebno od njihove vlastite kriptoimovine.

Kriptoimovina koja se drži na skrbništvu pravno je odvojena od imovine pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom u interesu klijenata pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom u skladu s primjenjivim pravom, tako da vjerovnici pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom nemaju pravo na kriptoimovinu koja se drži na skrbništvu kod pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, posebno u slučaju nesolventnosti.

Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom osigurava da je kriptoimovina koja se drži na skrbništvu operativno odvojena od imovine pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom.

8.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata odgovaraju svojim klijentima za gubitak svake kriptoimovine ili sredstava za pristup kriptoimovini zbog incidenta koji im se može pripisati. Odgovornost pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ograničava se na tržišnu vrijednost izgubljene kriptoimovine u trenutku nastanka gubitka.

Incidenti koji se ne mogu pripisati pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom uključuju svaki događaj u pogledu kojeg pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom dokaže da se dogodio neovisno o pružanju relevantne usluge ili neovisno o poslovanju pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kao što je problem svojstven upravljanju distribuiranim zapisom koji pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ne kontrolira.

9.   Ako pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata angažiraju druge pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju te usluge, oni angažiraju isključivo pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom koji imaju odobrenje za rad u skladu s člankom 59.

Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata i koji angažiraju druge pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju te usluge o tome obavješćuju svoje klijente.

Članak 76.

Upravljanje platformom za trgovanje kriptoimovinom

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom utvrđuju, održavaju i provode jasna i transparentna pravila rada platforme za trgovanje. U tim se pravilima rada mora utvrditi najmanje sljedeće:

(a)

postupci odobrenja, uključujući zahtjeve za dubinsku analizu kupaca razmjerne riziku od pranja novca ili financiranja terorizma koji podnositelj zahtjeva predstavlja u skladu s Direktivom (EU) 2015/849, koji se primjenjuju prije uvrštenja kriptoimovine na platformu za trgovanje;

(b)

kategorije isključenja, ako postoje, za vrste kriptoimovine koje nisu uvrštene za trgovanje;

(c)

politike, postupci i razine naknada, ako postoje, za uvrštenje za trgovanje;

(d)

objektivna, nediskriminirajuća pravila i razmjerni kriteriji za sudjelovanje u djelatnostima trgovanja, kojima se promiče pošten i otvoren pristup platformi za trgovanje za klijente koji žele trgovati;

(e)

nediskrecijska pravila i postupci kako bi se osiguralo pošteno i uredno trgovanje te objektivni kriteriji za učinkovito izvršavanje naloga;

(f)

uvjeti pod kojima kriptoimovina ostaje dostupna za trgovanje, uključujući pragove likvidnosti i zahtjeve za periodično objavljivanje;

(g)

uvjeti pod kojima se trgovanje kriptoimovinom može suspendirati;

(h)

postupci kojima se osigurava učinkovita namira kriptoimovine i novčanih sredstava.

Za potrebe točke (a) prvog podstavka u pravilima rada jasno se navodi da se kriptoimovina ne uvrštava za trgovanje ako nije objavljena odgovarajuća bijela knjiga o kriptoimovini u slučajevima propisanima ovom Uredbom.

2.   Prije uvrštenja kriptoimovine za trgovanje pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom osiguravaju da je kriptoimovina u skladu s pravilima rada platforme za trgovanje i procjenjuju primjerenost predmetne kriptoimovine. Pri procjeni primjerenosti kriptoimovine pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje posebno ocjenjuju pouzdanost korištenih tehničkih rješenja i moguću povezanost s nezakonitim ili prijevarnim radnjama, uzimajući u obzir iskustvo, dosadašnje rezultate i ugled izdavatelja te kriptoimovine i njegova razvojnog tima. Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravlja platformom za trgovanje procjenjuje i primjerenost kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca iz članka 4. stavka 3. prvog podstavka točaka od (a) do (d).

3.   Pravilima rada platforme za trgovanje kriptoimovinom sprečava se uvrštenje za trgovanje kriptoimovine koja ima ugrađenu funkciju anonimizacije, osim ako pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom mogu utvrditi identitet imatelja kriptoimovine i njihovu povijest izvršenih transakcija.

4.   Pravila rada iz prvog stavka izrađuju se na jednom od službenih jezika matične države članice ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

Ako se upravljanje platformom za trgovanje kriptoimovinom odvija u drugoj državi članici, pravila rada iz prvog podstavka izrađuju se na jednom od službenih jezika države članice domaćina ili na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.

5.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom ne trguju za vlastiti račun na platformi za trgovanje kriptoimovinom kojom upravljaju, među ostalim kada osiguravaju razmjenu kriptoimovine za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu.

6.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom smiju trgovati za vlastiti račun uparivanjem naloga samo ako je klijent pristao na taj postupak. Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom dužni su pružiti nadležnom tijelu informacije kojima objašnjavaju kako koriste trgovanje za vlastiti račun uparivanjem naloga. Nadležno tijelo prati angažman pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom pri trgovanju za vlastiti račun uparivanjem naloga i osigurava da se njihovo trgovanje za vlastiti račun uparivanjem naloga i dalje uklapa u definiciju o takvom trgovanju te ne dovodi do sukoba interesa između pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i njihovih klijenata.

7.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom moraju imati uspostavljene djelotvorne sustave, postupke i aranžmane kako bi osigurali da njihovi sustavi za trgovanje:

(a)

budu otporni;

(b)

imaju dovoljne kapacitete za obradu velikog broja naloga i poruka;

(c)

budu sposobni za uredno trgovanje u vrlo stresnim uvjetima na tržištu;

(d)

mogu odbiti naloge koji premašuju unaprijed određene pragove količine i cijena ili su očito pogrešni;

(e)

budu u potpunosti ispitani i ispunjavaju uvjete iz točaka od (a) do (d);

(f)

budu podložni djelotvornim aranžmanima za kontinuitet poslovanja kako bi se osigurao kontinuitet njihovih usluga u slučaju kvara sustava za trgovanje;

(g)

mogu spriječiti ili otkriti zlouporabu tržišta;

(h)

budu dovoljno pouzdani da spriječe da ih se zloupotrebljava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma.

8.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom dužni su obavijestiti svoje nadležno tijelo kada utvrde slučajeve zlouporabe tržišta ili pokušaja zlouporabe tržišta do kojih dolazi u njihovim sustavima ili putem njih.

9.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom objavljuju svaku ponuđenu i traženu cijenu te dubinu tržišta po onim cijenama koje su objavljene za kriptoimovinu na njihovim platformama za trgovanje. Predmetni pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom stavljaju te informacije na raspolaganje javnosti kontinuirano za vrijeme trgovanja.

10.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom objavljuju cijenu, količinu i vrijeme izvršenih transakcija kriptoimovinom kojom se trguje na njihovim platformama za trgovanje. Objavljuju te pojedinosti za sve takve transakcija što je tehnički moguće bliže stvarnome vremenu.

11.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom stavljaju informacije objavljene u skladu sa stavcima 9. i 10. na raspolaganje javnosti na razumno komercijalnoj osnovi i osiguravaju nediskriminirajući pristup tim informacijama. Te se informacije stavljaju na raspolaganje bez naknade 15 minuta nakon objave u strojno čitljivom obliku i ostaju objavljene barem dvije godine.

12.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom iniciraju konačnu namiru transakcije kriptoimovinom na distribuiranom zapisu u roku od 24 sata od izvršenja transakcije na platformi za trgovanje ili, u slučaju transakcija namirenih izvan distribuiranog zapisa, najkasnije do kraja radnog dana.

13.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom osiguravaju da su njihove strukture naknada transparentne, poštene, nediskriminirajuće i da ne stvaraju poticaje za davanje, izmjenu ili povlačenje naloga ili izvršenje transakcija na način koji pridonosi neurednim uvjetima trgovanja ili zlouporabi tržišta kako je navedeno u glavi VI.

14.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje kriptoimovinom održavaju resurse i imaju uspostavljene rezervne kapacitete kako bi u svakom trenutku mogli podnijeti izvješće svojim nadležnim tijelima.

15.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravljaju platformom za trgovanje dužni su najmanje pet godina čuvati relevantne podatke za nadležno tijelo u vezi sa svim nalozima za kriptoimovinu koji se objavljuju putem njihovih sustava ili omogućiti nadležnom tijelu pristup knjizi naloga kako bi ono moglo pratiti aktivnost trgovanja. Ti relevantni podaci moraju sadržavati značajke naloga, uključujući one koje povezuju nalog s izvršenim transakcijama koje proizlaze iz tog naloga.

16.   ESMA izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda radi dodatnog utvrđenja:

(a)

načina na koji se predstavljaju podaci o transparentnosti, uključujući razinu razvrstavanja podataka koji se stavljaju na raspolaganje javnosti kako je navedeno u stavcima 1., 9. i 10.;

(b)

sadržaja i formata evidencije iz knjige naloga koju treba voditi kako je utvrđeno u stavku 15.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 77.

Razmjena kriptoimovine za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji razmjenjuju kriptoimovinu za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu uspostavljaju nediskriminirajuću komercijalnu politiku u kojoj se posebno navodi vrsta klijenata s kojom pristaju poslovati i uvjeti koje takvi klijenti moraju ispuniti.

2.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji razmjenjuju kriptoimovinu za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu objavljuju fiksnu cijenu kriptoimovine ili način određivanja cijene kriptoimovine za koju predlažu razmjenu za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu te sva primjenjiva ograničenja koja je taj pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom utvrdio u pogledu iznosa razmjene.

3.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji razmjenjuju kriptoimovinu za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu izvršavaju naloge klijenta po cijenama prikazanima u trenutku kada je nalog za razmjenu konačan. Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom obavješćuju svoje klijente o uvjetima pod kojima se njihov nalog smatra konačnim.

4.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji razmjenjuju kriptoimovinu za novčana sredstva ili za drugu kriptoimovinu objavljuju informacije o transakcijama koje su izvršili, uključujući količine i cijene transakcija.

Članak 79.

Plasiranje kriptoimovine

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji obavljaju plasiranje kriptoimovine dostavljaju sljedeće informacije ponuditelju, osobi koja traži uvrštenje za trgovanje ili svakoj trećoj strani koja djeluje u njihovo ime, prije sklapanja sporazuma s njima:

(a)

vrstu plasiranja kriptoimovine koja se razmatra, među ostalim i je li zajamčen najniži iznos kupnje;

(b)

naznaku iznosa naknada za transakciju povezanih s predloženim plasiranjem;

(c)

vjerojatno vrijeme, proces i cijenu koji se razmatraju za predloženu radnju;

(d)

informacije o ciljnim kupcima.

Prije plasiranja kriptoimovine, pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji obavljaju plasiranje kriptoimovine moraju dobiti pristanak izdavatelja te kriptoimovine ili svake treće strane koja djeluje u njegovo ime u vezi s informacijama navedenima u prvom podstavku.

2.   Pravila o sukobu interesa u pogledu pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom iz članka 72. stavka 1. moraju imati uspostavljena posebna i prikladna pravila za identificiranje, sprječavanje, upravljanje i otkrivanje svakog sukoba interesa koji proizlazi iz sljedećih situacija:

(a)

pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom izvršava usluge plasiranja kriptoimovine vlastitim klijentima;

(b)

predložena cijena za plasiranje kriptoimovine precijenjena je ili podcijenjena;

(c)

ponuditelj je platio ili odobrio pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom poticaje, uključujući nenovčane poticaje.

Članak 81.

Savjetovanje o kriptoimovini i upravljanje portfeljem kriptoimovine

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini ili upravljaju portfeljem kriptoimovine procjenjuju jesu li usluge povezane s kriptoimovinom ili kriptoimovina prikladne za njihove klijente ili potencijalne klijente, uzimajući u obzir njihovo znanje i iskustvo u ulaganju u kriptoimovinu, njihove investicijske ciljeve, uključujući toleranciju na rizik i njihovu financijsku situaciju, uključujući njihovu sposobnost podnošenja gubitaka.

2.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini pravodobno prije pružanja savjeta o kriptoimovini obavješćuju potencijalne klijente o tome je li savjet:

(a)

pružen na neovisnoj osnovi;

(b)

utemeljen na širokoj ili ograničenijoj analizi različite kriptoimovine, uključujući je li savjet ograničen na kriptoimovinu koju izdaju ili nude subjekti koji su usko povezani s pružateljem usluga povezanih s kriptoimovinom ili imaju bilo koje druge pravne ili ekonomske odnose, kao što su ugovorni odnosi, koji bi mogli narušiti neovisnost pruženih savjeta.

3.   Ako pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom koji pruža savjete o kriptoimovini obavijesti potencijalnog klijenta da se savjeti pružaju na neovisnoj osnovi, on:

(a)

procjenjuje dovoljan raspon kriptoimovine dostupne na tržištu koja mora biti dovoljno raznolika kako bi se osiguralo da se investicijski ciljevi klijenta mogu na odgovarajući način ispuniti i koja ne smije biti ograničena na kriptoimovinu koju izdaje ili osigurava:

i.

taj isti pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom;

ii.

subjekti koji su usko povezani s tim istim pružateljem usluga povezanih s kriptoimovinom; ili

iii.

drugi subjekti s kojima taj isti pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ima takve bliske pravne ili gospodarske odnose, kao što su ugovorni odnosi, da predstavljaju rizik od narušavanja neovisne osnove pruženih savjeta;

(b)

ne prihvaća i ne zadržava naknade, provizije ili novčane ili nenovčane koristi koje plaća ili pruža bilo koja treća strana ili osoba koja djeluje u ime treće strane u vezi s pružanjem usluga klijentima.

Neovisno o prvom podstavku točki (b), manje nenovčane koristi kojima se može poboljšati kvaliteta usluga povezanih s kriptoimovinom koje se pružaju klijentu i koje su takve veličine i prirode da ne narušavaju usklađenost s obvezom pružatelja kriptoimovine da djeluje u najboljem interesu svojeg klijenta dopuštene su u slučajevima kada su jasno otkrivene klijentu.

4.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju savjete o kriptoimovini potencijalnim klijentima također pružaju informacije o svim troškovima i povezanim naknadama, uključujući troškove savjetovanja, ako je to primjenjivo, trošak kriptoimovine koja se preporučuje ili stavlja na tržište klijentu i o tome na koji je način klijentu dopušteno da ga plaća, što obuhvaća i sva plaćanja trećih strana.

5.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju usluge upravljanja portfeljem kriptoimovine ne prihvaćaju i ne zadržavaju naknade, provizije ili novčane ili nenovčane koristi koje je platio ili pružio izdavatelj, ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili bilo koja treća strana ili osoba koja djeluje u ime treće strane u vezi s pružanjem usluge upravljanja portfeljem kriptoimovine svojim klijentima.

6.   Ako pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom obavijesti potencijalnog klijenta da se njegov savjet ne pruža neovisno, taj pružatelj može primiti poticaje pod uvjetom da su plaćanje ili korist:

(a)

osmišljeni za poboljšanje kvalitete relevantne usluge za klijenta; te

(b)

ne narušavaju usklađenost s obvezom pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom da postupaju pošteno, pravedno i profesionalno u skladu s najboljim interesima svojih klijenata.

Postojanje, priroda i iznos plaćanja ili koristi iz stavka 4. ili, ako se iznos ne može utvrditi, metoda izračuna tog iznosa, jasno se objavljuju klijentu na sveobuhvatan, točan i razumljiv način prije pružanja relevantne usluge povezane s kriptoimovinom.

7.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini osiguravaju da fizičke osobe koje pružaju savjete ili informacije o kriptoimovini ili usluzi povezanoj s kriptoimovinom u njihovo ime posjeduju potrebno znanje i sposobnost za ispunjavanje svojih obveza. Države članice objavljuju kriterije koji se koriste za procjenu takvog znanja i sposobnosti.

8.   Za potrebe procjene primjerenosti iz stavka 1. pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini ili upravljaju portfeljem kriptoimovine od svojih klijenata ili potencijalnih klijenata dobivaju potrebne informacije o njihovom znanju i iskustvu u ulaganju, među ostalim u kriptoimovinu, njihovim investicijskim ciljevima, uključujući toleranciju rizika, njihovom financijskom situacijom, uključujući njihovu sposobnost podnošenja gubitaka i njihovo osnovno razumijevanje rizika povezanih s kupnjom kriptoimovine, kako bi se pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom omogućilo da klijentima ili potencijalnim klijentima preporučuju je li kriptoimovina prikladna za njih, a posebno je li u skladu s njihovom tolerancijom rizika i sposobnošću podnošenja gubitaka.

9.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini ili upravljaju portfeljem kriptoimovine upozoravaju klijente ili potencijalne klijente o sljedećem:

(a)

vrijednost kriptoimovine može fluktuirati;

(b)

kriptoimovina može podlijegati potpunim ili djelomičnim gubicima;

(c)

kriptoimovina nije nužno likvidna;

(d)

ako je primjenjivo, kriptoimovina nije obuhvaćena sustavima naknada štete investitorima u skladu s Direktivom 97/9/EZ;

(e)

kriptoimovina nije obuhvaćena sustavima osiguranja depozita u skladu s Direktivom 2014/49/EU.

10.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini ili upravljaju portfeljem kriptoimovine uspostavljaju, održavaju i provode politike i postupke koji im omogućavaju da prikupljaju i procjenjuju sve informacije potrebne za provođenje procjene iz stavka 1. za svakog klijenta. Poduzimaju sve razumne mjere kako bi osigurali pouzdanost prikupljenih informacija o svojim klijentima ili potencijalnim klijentima.

11.   Ako klijenti ne dostave informacije propisane stavkom 8. ili ako pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini i upravljaju portfeljem kriptoimovine smatraju da usluge povezane s kriptoimovinom ili kriptoimovina nisu prikladne za njihove klijente, oni im ne preporučuju takve usluge povezane s kriptoimovinom ili kriptoimovinu, niti počinju upravljati portfeljem takve kriptoimovine.

12.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini ili upravljaju portfeljem kriptoimovine redovito za svakog klijenta preispituju procjenu primjerenosti iz stavka 1. najmanje svake dvije godine nakon prvotne procjene obavljene u skladu s tim stavkom.

13.   Nakon što obave procjenu primjerenosti iz stavka 1., ili njezino preispitivanje iz stavka 12., pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji savjetuju o kriptoimovini klijentima podnose izvješće o primjerenosti u kojem navode pružene savjete i način na koji ti savjeti ispunjavaju preferencije, ciljeve i druge značajke klijenta. To izvješće izrađuje se i klijentima priopćava u elektroničkom formatu. U tom se izvješću barem:

(a)

uključuju ažurirane informacije o procjeni iz stavka 1.; te

(b)

daje pregled danih savjeta.

U izvješću o primjerenosti iz prvog podstavka jasno se navodi da se savjet temelji na znanju i iskustvu klijenta u ulaganju u kriptoimovinu, investicijskim ciljevima klijenta, toleranciji rizika, financijskoj situaciji i sposobnosti podnošenja gubitaka.

14.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju usluge upravljanja portfeljem kriptoimovine dostavljaju svojim klijentima periodična izvješća u elektroničkom obliku o djelatnostima upravljanja portfeljem koje obavljaju u njihovo ime. Ta periodična izvješća sadrže vjeran i uravnotežen pregled poduzetih djelatnosti i uspješnosti portfelja tijekom razdoblja izvješćivanja, ažuriranu izjavu o tome kako se poduzetim djelatnostima ispunjavaju preferencije, ciljevi i druge značajke klijenta, kao i ažurirane informacije o procjeni primjerenosti iz stavka 1. ili njezina preispitivanja iz stavka 12.

Periodično izvješće iz prvog podstavka ovog stavka dostavlja se svaka tri mjeseca, osim u slučaju kada klijent ima pristup internetskom sustavu na kojemu su dostupni ažurirano vrednovanje klijentova portfelja i ažurirane informacije o procjeni primjerenosti iz stavka 1., a pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom može dokazati da je klijent pristupio vrednovanju barem jednom tijekom relevantnog tromjesečja. Takav internetski sustav smatra se elektroničkim oblikom.

15.   Do 30. prosinca 2024. ESMA izdaje smjernice u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 kojima se utvrđuju:

(a)

kriteriji za procjenu znanja i sposobnosti klijenta u skladu sa stavkom 2.

(b)

informacije iz stavka 8.; te

(c)

format periodičnog izvješća iz stavka 14.

Članak 82.

Pružanje usluga prijenosa kriptoimovine u ime klijenata

1.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju usluge prijenosa kriptoimovine u ime klijenata sklapaju sporazum sa svojim klijentima u kojem se navode njihove dužnosti i odgovornosti. Takav sporazum obuhvaća barem sljedeće:

(a)

identitet stranaka sporazuma;

(b)

opis načina pružanja usluge prijenosa;

(c)

opis sigurnosnih sustava koje koristi pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom;

(d)

naknade koje primjenjuje pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom;

(e)

primjenjivo pravo.

2.   ESMA u bliskoj suradnji s EBA-om izdaje smjernice u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010 za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju usluge prijenosa kriptoimovine u ime klijenata u pogledu postupaka i politika, uključujući prava klijenata, u kontekstu usluga prijenosa kriptoimovine.

POGLAVLJE 4.

Stjecanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom

Članak 87.

Povlaštene informacije

1.   Za potrebe ove Uredbe povlaštene informacije obuhvaćaju sljedeće vrste informacija:

(a)

informacije precizne prirode koje nisu objavljene i koje se izravno ili neizravno odnose na jednog ili više izdavatelja, ponuditelja ili osoba koje traže uvrštenje za trgovanje, ili na jednu ili više kriptoimovina te koje bi, kad bi bile objavljene, vjerojatno imale značajan utjecaj na cijene te kriptoimovine ili na cijenu povezane kriptoimovine;

(b)

za osobe zadužene za izvršavanje naloga za kriptoimovinu u ime klijenata, one također znače informacije precizne prirode koje je prenio klijent i koje se odnose na naloge klijenata u izvršavanju u vezi s kriptoimovinom te se izravno ili neizravno odnose na jednog ili više izdavatelja, ponuditelja ili osoba koje traže uvrštenje za trgovinu, ili na jednu ili više vrsta kriptoimovine te koje bi, kad bi bile objavljene, vjerojatno imale značajan utjecaj na cijene te kriptoimovine ili na cijenu povezane kriptoimovine.

2.   Za potrebe stavka 1. smatra se da su informacije precizne prirode ako se njima ukazuje na niz okolnosti koje postoje ili za koje se razumno može očekivati da će postojati, ili na događaj koji se dogodio ili je razumno očekivati da će se dogoditi, kada su dovoljno specifične da omoguće zaključivanje o mogućem učinku tog niza okolnosti ili događaja na cijene kriptoimovine. U tom pogledu u slučaju dugotrajnog procesa čija je svrha uzrokovati ili koji ima za posljedicu određene okolnosti ili određeni događaj, te buduće okolnosti ili taj budući događaj, i također međukoraci tog procesa koji su povezani s uzrokovanjem ili koji imaju za posljedicu te buduće okolnosti ili taj budući događaj, mogu se smatrati preciznim informacijama.

3.   Međukorak u dugotrajnom procesu smatra se povlaštenom informacijom ako on sam po sebi zadovoljava kriterije povlaštenih informacija iz stavka 2.

4.   Za potrebe stavka 1. informacije koje bi, kad bi bile objavljene, vjerojatno imale značajan utjecaj na cijene kriptoimovine znači informacije koje bi razumni imatelj kriptoimovine vjerojatno upotrijebio kao dio osnove za svoje odluke o ulaganjima.

Članak 89.

Zabrana trgovanja na temelju povlaštenih informacija

1.   Za potrebe ove Uredbe trgovanje na temelju povlaštenih informacija pojavljuje se kada osoba posjeduje povlaštene informacije i koristi se tim informacijama pri stjecanju ili otpuštanju, za vlastiti račun ili za račun treće osobe, izravno ili neizravno, kriptoimovine na koju se ta informacija odnosi. Korištenje povlaštenim informacijama za povlačenje ili izmjenu naloga u vezi s kriptoimovinom na koju se ta informacija odnosi kad je nalog predan prije nego što je dotična osoba posjedovala povlaštenu informaciju također se smatra trgovanjem na temelju povlaštenih informacija. Korištenje povlaštenim informacijama obuhvaća i podnošenje, promjenu ili povlačenje ponude za kupnju od strane osobe za vlastiti račun ili za račun treće osobe.

2.   Nitko ne smije trgovati ni pokušati trgovati povlaštenim informacijama, niti se koristiti povlaštenim informacijama o kriptoimovini za stjecanje ili za otpuštanje te kriptoimovine, izravno i neizravno, za vlastiti račun ili za račun treće strane. Nitko ne smije preporučiti drugoj osobi da trguje na temelju povlaštenih informacija ili je potaknuti na trgovanje na temelju povlaštenih informacija.

3.   Nitko tko posjeduje povlaštene informacije o kriptoimovini na temelju tih povlaštenih informacija ne smije drugoj osobi preporučiti ili je navesti da:

(a)

stekne ili otpusti tu kriptoimovinu; ili

(b)

povuče ili izmijeni nalog u vezi s tom kriptoimovinom.

4.   Korištenje preporuke ili poticaja iz stavka 3. predstavlja trgovanje na temelju povlaštenih informacija u smislu ovog članka kada osoba koja koristi tu preporuku ili poticaj zna ili bi trebala znati da se ono temelji na povlaštenim informacijama.

5.   Ovaj članak primjenjuje se na svaku osobu koja posjeduje povlaštene informacije zbog činjenice da ta osoba:

(a)

član je administrativnih, rukovodećih ili nadzornih tijela izdavatelja, ponuditelja ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje;

(b)

posjeduje udio u kapitalu izdavatelja, ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje;

(c)

ima pristup informacijama tijekom obavljanja posla, profesije ili dužnosti ili informacijama u vezi sa svojom ulogom u tehnologiji distribuiranog zapisa ili sličnoj tehnologiji; ili

(d)

sudjeluje u kriminalnim aktivnostima.

Ovaj članak primjenjuje se i na svaku osobu koja posjeduje povlaštene informacije pod okolnostima različitima od onih iz prvog podstavka kada navedena osoba zna ili bi trebala znati da je riječ o povlaštenim informacijama.

6.   Ako je osoba iz stavka 1. pravna osoba, ovaj se članak primjenjuje, u skladu s nacionalnim pravom, na fizičke osobe koje sudjeluju u odlučivanju o stjecanju, otpuštanju, povlačenju ili izmjeni naloga za račun dotične pravne osobe.

Članak 91.

Zabrana manipuliranja tržištem

1.   Nitko ne smije manipulirati niti pokušati manipulirati tržištem.

2.   Za potrebe ove Uredbe, manipuliranje tržištem obuhvaća bilo koju od sljedećih aktivnosti:

(a)

osim ako je učinjeno iz legitimnih razloga, stupanje u transakciju, davanje naloga za trgovanje ili bilo koje drugo ponašanjem koje:

i.

daje ili vjerojatno daje lažne ili obmanjujuće signale u pogledu ponude, potražnje ili cijene kriptoimovine;

ii.

omogućuje držanje ili vjerojatno držanje cijene jedne ili više vrsta kriptoimovine na neuobičajenoj ili umjetnoj razini;

(b)

stupanje u transakciju, davanje naloga za trgovanje ili neka druga aktivnost ili postupak koji utječe ili vjerojatno utječe na cijenu jedne ili više vrsta pojedinačne kriptoimovine primjenjujući fiktivni postupak ili drugi oblik prijevare ili varke;

(c)

širenje informacija putem medija, uključujući internet, ili drugim sredstvima, koje daju ili bi mogle davati lažne ili obmanjujuće signale u pogledu ponude, potražnje ili cijene kriptoimovine ili omogućuju držanje ili bi mogle držati cijenu jedne ili više vrsta pojedinačne kriptoimovine na neuobičajenoj ili umjetnoj razini, uključujući širenje glasina, kada je osoba koja je proširila informacije znala ili trebala znati da su one lažne ili obmanjujuće.

3.   Sljedeći postupci smatraju se, među ostalim, manipuliranjem tržištem:

(a)

osiguravanje vladajućeg položaja u ponudi kriptoimovine ili potražnji za kriptoimovinom koji ima ili vjerojatno ima učinak određivanja, izravno ili neizravno, kupovnih ili prodajnih cijena i stvara ili vjerojatno stvara druge nepoštene trgovinske uvjete;

(b)

izdavanje naloga za platformu za trgovanje kriptoimovinom, uključujući njihovo povlačenje ili izmjenu, svim dostupnim sredstvima trgovanja, a koje proizvodi jedan od učinaka iz stavka 2. točke (a):

i.

ometajući ili odgađajući funkcioniranje platforme za trgovanje kriptoimovinom ili aktivnostima koje će vjerojatno imati taj učinak;

ii.

otežavajući drugim osobama da prepoznaju stvarne naloge na platformi za trgovanje kriptoimovinom ili aktivnostima koje će vjerojatno imati taj učinak, uključujući unošenje naloga koji dovode do destabilizacije normalnog funkcioniranja platforme za trgovanje kriptoimovinom;

iii.

stvarajući lažni ili obmanjujući signal o ponudi ili potražnji ili cijeni kriptoimovine, posebno unošenjem naloga za započinjanje ili pogoršanje trenda ili aktivnostima koje će vjerojatno imati taj učinak;

(c)

iskorištavanje povremenog ili redovitog pristupa tradicionalnim ili elektroničkim medijima iznošenjem mišljenja o kriptoimovini, a da od ranije postoji stajalište o toj kriptoimovini, i naknadno ostvarivanje dobiti od učinaka mišljenja koje je izneseno o cijeni te kriptoimovine, a da taj sukob interesa istodobno nije otkriven javnosti na pravilan i djelotvoran način.

Članak 94.

Ovlasti nadležnih tijela

1.   Kako bi mogla obavljati svoje dužnosti na temelju glava od II. do VI. ove Uredbe, nadležna tijela imaju, u skladu s nacionalnim pravom, barem sljedeće nadzorne i istražne ovlasti:

(a)

od svake osobe zahtijevati da dostavi informacije i dokumente koje nadležno tijelo smatra relevantnima za obavljanje svojih zadaća;

(b)

suspendirati ili od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom zahtijevati da suspendira pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako postoji osnovana sumnja u kršenje ove Uredbe;

(c)

zabraniti pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom ako utvrde kršenje ove Uredbe;

(d)

objaviti ili zahtijevati od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom da objavi sve bitne informacije koje bi mogle utjecati na pružanje predmetnih usluga povezanih s kriptoimovinom kako bi se osigurala zaštita interesa klijenata, a osobito malih imatelja, ili neometano funkcioniranje tržišta;

(e)

objaviti činjenicu da pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom ne ispunjava svoje obveze;

(f)

suspendirati ili od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom zahtijevati da suspendira pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom ako nadležna tijela smatraju da je situacija pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom takva da bi pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom bilo protivno interesima klijenata, a osobito malih imatelja;

(g)

zahtijevati prijenos postojećih ugovora drugom pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom ako se pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom oduzme odobrenje za rad u skladu s člankom 64., podložno pristanku klijenata i pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom na kojeg se ugovori prenose;

(h)

ako postoji razlog za pretpostavku da neka osoba pruža usluge povezane s kriptoimovinom bez odobrenja za rad, naložiti trenutni prekid djelatnosti bez prethodnog upozorenja ili određenja roka;

(i)

od ponuditeljâ, osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom, ili izdavatelja tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca zahtijevati da izmijene svoju bijelu knjigu o kriptoimovini ili dodatno izmijene izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini ako utvrde da bijela knjiga o kriptoimovini ili izmijenjena bijela knjiga o kriptoimovini ne sadržavaju informacije propisane člancima 6., 19. ili 51.;

(j)

od ponuditeljâ, osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom ili izdavatelja tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca zahtijevati da izmijene svoje promidžbene sadržaje ako utvrde da nisu u skladu sa zahtjevima iz članaka 7., 29. ili 53. ove Uredbe;

(k)

od ponuditeljâ, osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom ili izdavateljâ tokena vezanih uz imovinu i tokena e-novca zahtijevati da u svoje bijele knjige o kriptoimovini uključe dodatne informacije ako je to potrebno za financijsku stabilnost ili zaštitu interesa imatelja kriptoimovine, a posebice malih imatelja;

(l)

suspendirati javnu ponudu ili uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako postoji osnovana sumnja u kršenje ove Uredbe;

(m)

zabraniti javnu ponudu ili uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom ako utvrde kršenje ove Uredbe ili ako postoji osnovana sumnja da će doći do njezina kršenja;

(n)

suspendirati, ili od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravlja platformom za trgovanje kriptoimovinom zahtijevati da suspendira, trgovanje kriptoimovinom na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako postoji osnovana sumnja u kršenje ove Uredbe;

(o)

zabraniti trgovanje kriptoimovinom na platformi za trgovanje kriptoimovinom ako utvrde kršenje ove Uredbe ili ako postoji osnovana sumnja da će doći do njezina kršenja;

(p)

suspendirati ili zabraniti promidžbene sadržaje ako postoji osnovana sumnja u kršenje ove Uredbe;

(q)

zahtijevati od ponuditelja, osoba koje traže uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom, izdavatelja tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca ili relevantnih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom da prekinu ili suspendiraju promidžbene sadržaje na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako postoji osnovana sumnja u kršenje ove Uredbe;

(r)

objaviti činjenicu da ponuditelj, osoba koje traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom ili izdavatelj tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca ne ispunjava svoje obveze u skladu s ovom Uredbom;

(s)

objaviti ili zahtijevati od ponuditelja, osobe koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom ili izdavatelja tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca da objavi sve bitne informacije koje mogu utjecati na procjenu javno ponuđene kriptoimovine ili kriptoimovine uvrštene za trgovanje kako bi se osigurala zaštita interesa imateljâ kriptoimovine, osobito malih imatelja, ili neometano funkcioniranje tržišta;

(t)

suspendirati, ili od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravlja platformom za trgovanje kriptoimovinom zahtijevati da suspendira trgovanje kriptoimovinom ako smatra da je situacija ponuditelja, osobe koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom ili izdavatelja tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca takva da bi trgovanje bilo protivno interesima imatelja kriptoimovine, osobito malih imatelja;

(u)

ako postoji razlog za pretpostavku da neka osoba izdaje tokene vezane uz imovinu ili tokene e-novca bez odobrenja za rad ili da neka osoba nudi kriptoimovinu ili traži njezino uvrštenje za trgovanje koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca, bez bijele knjige o kriptoimovini dostavljene u skladu s člankom 8., naložiti trenutni prekid aktivnosti bez prethodnog upozorenja ili roka;

(v)

poduzeti bilo koju vrstu mjere kako bi se osiguralo da ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca, izdavatelj tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca ili pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom poštuju ovu Uredbu, među ostalim zatražiti prestanak svake prakse ili postupanja koje nadležna tijela smatraju suprotnima ovoj Uredbi;

(w)

provoditi izravni nadzor ili istragu na mjestima koja nisu privatni stambeni prostori fizičkih osoba te u tu svrhu ulaziti u prostore radi pristupa dokumentima i drugim podacima u bilo kojem obliku;

(x)

eksternalizirati provjere ili istrage revizorima ili stručnjacima;

(y)

zahtijevati uklanjanje fizičke osobe iz upravljačkog tijela izdavatelja tokena vezanog uz imovinu ili pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(z)

od bilo koje osobe zatražiti da poduzme korake za smanjenje opsega svojeg položaja ili izloženosti kriptoimovini;

(aa)

ako nije dostupno nijedno drugo djelotvorno sredstvo za osiguravanje prestanka kršenja ove Uredbe te kako bi se izbjegao rizik od nanošenja ozbiljne štete interesima klijenata i imateljâ kriptoimovine poduzeti sve potrebne mjere, uključujući postavljanje zahtjeva trećoj strani ili javnom tijelu da provede takve mjere, kojima će se:

i.

ukloniti sadržaj ili ograničiti pristup internetskom sučelju ili izdati nalog da se klijentima i imateljima kriptoimovine prilikom pristupanja internetskom sučelju jasno prikaže upozorenje;

ii.

izdati nalog pružatelju usluga smještaja na poslužitelju da ukloni, onemogući ili ograniči pristup internetskom sučelju; ili

iii.

izdati nalog registrima ili voditeljima registara za domene da izbrišu potpuno kvalificirani naziv domene i omoguće dotičnom nadležnom tijelu da je registrira;

(ab)

od izdavatelja tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca, u skladu s člankom 23. stavkom 4., člankom 24. stavkom 3. ili člankom 58. stavkom 3., zahtijevati da odrede minimalnu nominalnu vrijednost ili ograniči izdani iznos.

2.   Nadzornim i istražnim ovlastima koje se izvršavaju u odnosu na ponuditelje, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje, izdavatelje i pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom u pitanje se ne dovode ovlasti dodijeljene istim ili drugim nadzornim tijelima u pogledu tih subjekata, uključujući ovlasti dodijeljene relevantnim nadležnim tijelima na temelju odredbi nacionalnih zakona kojima se prenosi Direktiva 2009/110/EZ i bonitetne nadzorne ovlasti dodijeljene ESB-u na temelju Uredbe (EU) br. 1024/2013.

3.   Kako bi ispunila svoje dužnosti na temelju glave VI., nadležna tijela imaju, u skladu s nacionalnim pravom, barem sljedeće nadzorne i istražne ovlasti pored ovlasti iz stavka 1.:

(a)

pristupiti svakom dokumentu i podacima u bilo kojem obliku te dobiti ili uzeti preslike tog dokumenta i podataka;

(b)

zahtijevati ili zatražiti informacije od svake osobe, uključujući i one osobe koje su uzastopno uključene u prijenos naloga ili obavljaju predmetne operacije, kao i od njihovih nalogodavaca, i prema potrebi pozivati i ispitivati te osobe s ciljem dobivanja informacija;

(c)

ulaziti u prostorije fizičkih i pravnih osoba radi zapljene dokumenata i podataka u bilo kojem obliku ako postoji opravdana sumnja da dokumenti ili podaci povezani s predmetom nadzora ili istrage mogu biti relevantni za dokazivanje trgovanja na temelju povlaštenih informacija ili manipuliranja tržištem;

(d)

proslijediti predmete radi kaznenog progona;

(e)

u mjeri u kojoj je to dopušteno nacionalnim pravom, zatražiti postojeće zapise o podatkovnom prometu koje posjeduje telekomunikacijski operater, ako postoji opravdana sumnja u kršenje i ako takvi zapisi mogu biti relevantni za istragu kršenja članaka od 88. do 91.;

(f)

tražiti zamrzavanje ili oduzimanje imovine, ili oboje;

(g)

izreći privremenu zabranu obavljanja djelatnosti;

(h)

poduzeti sve potrebne mjere kako bi se osiguralo da je javnost točno obaviještena, među ostalim ispravljanjem lažnih ili obmanjujućih objavljenih informacija, što uključuje zahtjev da ponuditelj, osoba koja traži uvrštenje za trgovanje ili izdavatelj ili druga osoba koja je objavila ili širila lažne ili obmanjujuće informacije objavi izjavu s ispravkom.

4.   Ako je to potrebno na temelju nacionalnog prava, nadležno tijelo može od relevantnog suda zatražiti da odluči o primjeni ovlasti iz stavaka 1. i 2.

5.   Nadležna tijela izvršavaju ovlasti iz stavaka 1. i 2. na bilo koji od sljedećih načina:

(a)

izravno;

(b)

u suradnji s drugim tijelima, uključujući tijela nadležna za sprečavanje i borbu protiv pranja novca i financiranja terorizma;

(c)

u okviru svoje odgovornosti delegiranjem na tijela iz točke (b);

(d)

podnošenjem zahtjeva nadležnim sudovima.

6.   Države članice osiguravaju uspostavu primjerenih mjera kako bi nadležna tijela mogla izvršavati nadzorne i istražne ovlasti potrebne za izvršavanje svojih dužnosti.

7.   Smatra se da osoba koja dostavi informacije nadležnom tijelu u skladu s ovom Uredbom ne krši ograničenja u vezi s objavljivanjem informacija koja su uvedena ugovorom, zakonom ili drugim propisom i ni na koji se način ne smatra odgovornom za takvo obavješćivanje.

Članak 97.

Promicanje konvergencije u vezi s klasifikacijom kriptoimovine

1.   Europska nadzorna tijela do 30. prosinca 2024. zajednički izdaju smjernice, u skladu s člankom 16. Uredbe (EU) br. 1093/2010, člankom 16. Uredbe (EU) br. 1094/2010 i člankom 16. Uredbe (EU) br. 1095/2010, kojima se utvrđuje sadržaj i oblik objašnjenja koje se prilaže bijeloj knjizi o kriptoimovini iz članka 8. stavka 4. te pravnih mišljenja o kvalifikaciji tokena vezanih uz imovinu iz članka 17. stavka 1. točke (b) podtočke ii. i članka 18. stavka 2. točke (e). Smjernice sadržavaju predložak za objašnjenje i mišljenje te standardizirani test za klasifikaciju kriptoimovine.

2.   Europska nadzorna tijela, u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1093/2010, člankom 29. Uredbe (EU) br. 1094/2010 odnosno člankom 29. Uredbe (EU) br. 1095/2010, potiču raspravu među nadležnim tijelima o klasifikaciji kriptoimovine, uključujući o klasifikaciji kriptoimovine koja je isključena iz područja primjene ove Uredbe u skladu s člankom 2. stavkom 3. Europska nadzorna tijela utvrđuju i uzroke mogućih razlika u pristupima nadležnih tijela kada je riječ o klasifikaciji navedene kriptoimovine te, u mjeri u kojoj je to moguće, promiču zajednički pristup u tom pogledu.

3.   Nadležna tijela matične države članice ili države članice domaćina mogu od ESMA-e, EIOPA-e ili EBA-e, ovisno o slučaju, zatražiti mišljenje o klasifikaciji kriptoimovine, uključujući onu koja je isključena iz područja primjene ove Uredbe u skladu s člankom 2. stavkom 3. ESMA, EIOPA ili EBA, kako je primjenjivo, u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1093/2010, člankom 29. Uredbe (EU) br. 1094/2010 i člankom 29. Uredbe (EU) br. 1095/2010, kako je primjenjivo, takvo mišljenje dostavljaju u roku od 15 radnih dana od primitka zahtjeva nacionalnih nadležnih tijela.

4.   Europska nadzorna tijela zajednički izrađuju godišnje izvješće na temelju informacija sadržanih u registru iz članka 109. i na temelju rezultata svojeg rada kako je navedeno u stavcima 2. i 3. ovog članka te u njemu identificiraju poteškoće u klasifikaciji kriptoimovine i razlike u pristupima nadležnih tijela.

Članak 102.

Mjere predostrožnosti

1.   Ako nadležno tijelo države članice domaćina ima jasne i dokazive razloge za sumnju da postoje nepravilnosti kada je riječ o djelatnostima ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca, izdavatelja tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca, ili pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, o tome obavješćuje nadležno tijelo matične države članice i ESMA-u.

Ako se nepravilnosti iz prvog podstavka odnose na izdavatelja tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca, ili uslugu kriptoimovine povezanu s tokenima vezanima uz imovinu ili tokenima e-novca, nadležno tijelo države članice domaćina također obavješćuje EBA-u.

2.   Ako, unatoč mjerama koje je poduzelo nadležno tijelo matične države članice, nepravilnosti iz stavka 1. i dalje postoje te dovode do kršenja ove Uredbe, nadležno tijelo države članice domaćina, nakon što obavijesti nadležno tijelo matične države članice, ESMA-u i, prema potrebi, EBA-u, poduzima odgovarajuće mjere za zaštitu klijenata pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i imatelja kriptoimovine, a osobito malih imatelja. Te mjere uključuju onemogućavanje ponuditelju, osobi koja traži uvrštenje za trgovanje, izdavatelju tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca ili pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom da obavljaju daljnje djelatnosti u državi članici domaćinu. Nadležno tijelo o tome bez nepotrebne odgode obavješćuje ESMA-u i, prema potrebi, EBA-u. ESMA i, ako je uključena, EBA o tome bez nepotrebne odgode obavješćuju Komisiju.

3.   Ako se ne slaže s nekom od mjera koje je poduzelo nadležno tijelo države članice domaćina u skladu sa stavkom 2. ovog članka, nadležno tijelo matične države članice može uputiti predmet ESMA-i. Članak 19. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1095/2010 primjenjuje se mutatis mutandis u takvim situacijama.

Odstupajući od prvog podstavka ovog stavka, ako se mjere iz stavka 2. ovog članka odnose na izdavatelja tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca, ili uslugu kriptoimovine povezanu s tokenima vezanima uz imovinu ili tokenima e-novca, nadležno tijelo države članice domaćina može uputiti predmet EBA-i. Članak 19. stavak 4. Uredbe (EU) br. 1093/2010 primjenjuje se mutatis mutandis u takvim situacijama.

Članak 103.

Ovlasti ESMA-e za privremenu intervenciju

1.   U skladu s člankom 9. stavkom 5 Uredbe (EU) br. 1095/2010, ako su uvjeti iz stavaka 2. i 3. ovog članka ispunjeni, ESMA može privremeno zabraniti ili ograničiti:

(a)

stavljanje na tržište, distribuciju ili prodaju određene kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca ili kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca s određenim posebnim obilježjima; ili

(b)

vrstu djelatnosti ili praksu povezanu s kriptoimovinom koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokena e-novca.

Zabrana ili ograničenje mogu se primijeniti u određenim okolnostima, ili biti podložni iznimkama, koje određuje ESMA.

2.   ESMA poduzima mjeru iz stavka 1. samo ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)

predloženom zabranom ili ograničenjem odgovara se na značajnu zabrinutost u pogledu zaštite ulagatelja ili prijetnju urednom funkcioniranju i integritetu tržišta kriptoimovine ili stabilnosti cijelog financijskog sustava Unije ili njegovog dijela;

(b)

regulatorni zahtjevi prema pravu Unije primjenjivi na relevantnu kriptoimovinu i usluge povezane s kriptoimovinom ne rješavaju prijetnju o kojoj je riječ;

(c)

relevantno nadležno tijelo nije poduzelo radnje za rješavanje prijetnje o kojoj je riječ ili radnje koje su poduzete ne rješavaju tu prijetnju na prikladan način.

3.   Kada poduzima mjeru iz stavka 1., ESMA osigurava da mjera:

(a)

nema štetan učinak na učinkovitost tržišta kriptoimovine ili na imatelje kriptoimovine ili klijente koje primaju usluge povezane s kriptoimovinom koji je nerazmjeran koristima te mjere; i

(b)

ne stvara rizik od regulatorne arbitraže.

Ako su nadležna tijela poduzela mjeru u skladu s člankom 105., ESMA može poduzeti mjere iz stavka 1. ovog članka bez izdavanja mišljenja iz članka 106. stavka 2.

4.   Prije donošenja odluke o poduzimanju mjere iz stavka 1., ESMA obavješćuje relevantna nadležna tijela o mjeri koju namjerava poduzeti.

5.   ESMA na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o odluci o poduzimanju mjere iz stavka 1. U toj se obavijesti navode pojedinosti o uvedenoj zabrani ili ograničenju i navodi se trenutak nakon objave obavijesti od kojeg će mjere stupiti na snagu. Zabrana ili ograničenje primjenjuju se samo na djelatnosti nakon što je mjera stupila na snagu.

6.   ESMA preispituje zabranu ili ograničenje uvedeno u skladu sa stavkom 1. u odgovarajućim intervalima, a najmanje svakih šest mjeseci. Nakon najmanje dva uzastopna produljenja i na temelju primjerene analize kojom se procjenjuje učinak na potrošače, ESMA može donijeti odluku o godišnjem produljenju zabrane ili ograničenja.

7.   Mjere koje ESMA poduzme u skladu s ovim člankom imaju prednost pred svim prethodnim mjerama koje su relevantna nadležna tijela poduzela u vezi s istim pitanjem.

8.   Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 139. radi dopune ove Uredbe utvrđenjem kriterija i čimbenika koje ESMA treba uzeti u obzir kada utvrđuje postoji li značajna zabrinutost u pogledu zaštite ulagatelja ili prijetnja urednom funkcioniranju i integritetu tržišta kriptoimovine ili stabilnosti cijelog financijskog sustava Unije ili njegovog dijela za potrebe stavka 2. točke (a) ovog članka.

Članak 104.

Ovlasti EBA-e za privremenu intervenciju

1.   U skladu s člankom 9. stavkom 5 Uredbe (EU) br. 1093/2010, ako su uvjeti iz stavaka 2. i 3. ovog članka ispunjeni, EBA može privremeno zabraniti ili ograničiti:

(a)

stavljanje na tržište, distribuciju ili prodaju određenih tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca ili tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca s određenim posebnim obilježjima; ili

(b)

vrstu djelatnosti ili praksu povezanu s tokenima vezanima uz imovinu ili tokenima e-novca.

Zabrana ili ograničenje mogu se primijeniti u određenim okolnostima, ili biti podložni iznimkama, koje određuje EBA.

2.   EBA poduzima mjeru iz stavka 1. samo ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)

predloženom zabranom ili ograničenjem odgovara se na značajnu zabrinutost u pogledu zaštite ulagatelja ili prijetnju urednom funkcioniranju i integritetu tržišta kriptoimovine ili stabilnosti cijelog financijskog sustava Unije ili njegovog dijela;

(b)

regulatorni zahtjevi prema pravu Unije primjenjivi na relevantne tokene vezane uz imovinu, tokene e-novca ili s njima vezane usluge povezane s kriptoimovinom ne rješavaju prijetnju o kojoj je riječ;

(c)

relevantno nadležno tijelo nije poduzelo radnje za rješavanje prijetnje o kojoj je riječ ili radnje koje su poduzete ne rješavaju tu prijetnju na prikladan način.

3.   Kada poduzima mjeru iz stavka 1., EBA osigurava da mjera:

(a)

nema štetan učinak na učinkovitost tržišta kriptoimovine ili na imatelje tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca ili klijente koji primaju usluge povezane s kriptoimovinom za navedenu imovinu koji je nerazmjeran koristima te mjere; i

(b)

ne stvara rizik od regulatorne arbitraže.

Ako su nadležna tijela poduzela mjeru u skladu s člankom 105., EBA može poduzeti mjere iz stavka 1. ovog članka bez izdavanja mišljenja iz članka 106. stavka 2.

4.   Prije donošenja odluke o poduzimanju mjere iz stavka 1., EBA obavješćuje relevantna nadležna tijela o mjeri koju namjerava poduzeti.

5.   EBA na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o odluci o poduzimanju mjere iz stavka 1. U toj se obavijesti navode pojedinosti o uvedenoj zabrani ili ograničenju i navodi se trenutak nakon objave obavijesti od kojeg će mjere stupiti na snagu. Zabrana ili ograničenje primjenjuju se na djelatnosti samo nakon što je mjera stupila na snagu.

6.   EBA preispituje zabranu ili ograničenje uvedeno u skladu sa stavkom 1. u odgovarajućim intervalima, a najmanje svakih šest mjeseci. Nakon najmanje dva uzastopna produljenja i na temelju primjerene analize kojom se procjenjuje učinak na potrošače, EBA može donijeti odluku o godišnjem produljenju zabrane ili ograničenja.

7.   Mjere koje EBA poduzme u skladu s ovim člankom imaju prednost pred svim prethodnim mjerama koje je relevantno nadležno tijelo poduzelo u vezi s istim pitanjem.

8.   Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 139. radi dopune ove Uredbe utvrđenjem kriterija i čimbenika koje EBA treba uzeti u obzir kada utvrđuje postoji li značajna zabrinutost u pogledu zaštite ulagatelja ili prijetnja urednom funkcioniranju i integritetu tržišta kriptoimovine ili stabilnosti cijelog financijskog sustava Unije ili njegovog dijela za potrebe stavka 2. točke (a) ovog članka.

Članak 105.

Intervencije nadležnih tijela u pogledu proizvoda

1.   Nadležno tijelo može u svojoj državi članici ili iz nje zabraniti ili ograničiti sljedeće:

(a)

stavljanje na tržište, distribuciju ili prodaju određene kriptoimovine ili kriptoimovine s određenim posebnim obilježjima; ili

(b)

vrstu djelatnosti ili praksu povezanu s kriptoimovinom.

2.   Nadležno tijelo poduzima mjeru iz stavka 1. samo ako je na temelju opravdanih razloga zaključilo sljedeće:

(a)

kriptoimovina uzrokuje značajne zabrinutosti u pogledu zaštite ulagatelja ili predstavlja prijetnju urednom funkcioniranju i integritetu tržišta kriptoimovine ili stabilnosti cijelog financijskog sustava barem jedne države članice ili njegovog dijela;

(b)

postojeći regulatorni zahtjevi prema pravu Unije koji su primjenjivi na dotičnu kriptoimovinu ili uslugu povezanu s kriptoimovinom u dovoljnoj mjeri ne odgovaraju na rizike iz točke (a) te se problem ne bi mogao bolje riješiti unaprijeđenim nadzorom ni provedbom postojećih zahtjeva;

(c)

mjera je razmjerna te se njome vodi računa o prirodi utvrđenih rizika, razini znanja relevantnih ulagatelja ili sudionika na tržištu i vjerojatnom učinku mjere na ulagatelje i sudionike na tržištu koji mogu posjedovati, koristiti ili imati koristi od dotične kriptoimovine ili usluge povezane s kriptoimovinom;

(d)

nadležno tijelo uredno je provelo savjetovanje s nadležnim tijelima u drugim državama članicama na koje bi mjera mogla imati znatan utjecaj; i

(e)

mjera nema diskriminirajući učinak na usluge ili djelatnosti koje se pružaju iz druge države članice.

U slučaju kada su uvjeti utvrđeni u prvom podstavku ovog stavka ispunjeni, nadležno tijelo može izreći zabranu ili ograničenje iz stavka 1. kao mjeru predostrožnosti prije nego što se kriptoimovina stavi na tržište, distribuira ili proda klijentima.

Nadležno tijelo može odlučiti primijeniti zabranu ili ograničenje iz stavka 1. u samo određenim okolnostima ili na način da budu podložni iznimkama.

3.   Nadležno tijelo ne izriče zabranu ili ograničenje na temelju ovog članka osim ako je, najmanje mjesec dana prije nego što mjera treba stupiti na snagu, pisanim ili nekim drugim putem dogovorenim među tijelima obavijestilo sva druga nadležna tijela i ESMA-u, ili EBA-u, za tokene vezane uz imovinu i tokene e-novca, o sljedećim pojedinostima:

(a)

kriptoimovini ili djelatnostima ili praksi na koje se predložena mjera odnosi;

(b)

preciznoj vrsti predložene zabrane ili ograničenja te kada se planira stupanje na snagu; i

(c)

dokazima na kojima je utemeljilo svoju odluku i po kojima su zadovoljeni svi uvjeti iz stavka 2. prvog podstavka.

4.   U iznimnim slučajevima u kojima nadležno tijelo smatra da je to potrebno radi sprečavanja bilo kakvih štetnih učinaka koji proizlaze iz kriptoimovine ili djelatnosti ili prakse iz stavka 1., nadležno tijelo može poduzeti hitnu mjeru na privremenoj osnovi, pri čemu svim drugim nadležnim tijelima i ESMA-i upućuje pisanu obavijest najmanje 24 sata prije nego što mjera treba stupiti na snagu, pod uvjetom da su ispunjeni svi kriteriji navedeni u ovom članku i da je povrh toga jasno utvrđeno da razdoblje za izdavanje obavijesti od jednog mjeseca ne bi na odgovarajući način riješilo posebnu zabrinutost ili prijetnju. Mjere poduzete na privremenoj osnovi ne smiju trajati dulje od tri mjeseca.

5.   Nadležno tijelo na svojoj internetskoj stranici objavljuje obavijest o odluci o izricanju zabrane ili ograničenja iz stavka 1. U toj se obavijesti navode pojedinosti o izrečenoj zabrani ili ograničenju, navodi se kada će, nakon objave obavijesti, mjere stupiti na snagu te se navode dokazi na kojima je nadležno tijelo utemeljilo svoju odluku i po kojima su zadovoljeni svi uvjeti iz stavka 2. prvog podstavka. Zabrana ili ograničenje primjenjuju se samo na djelatnosti nakon što mjere stupe na snagu.

6.   Nadležno tijelo povlači zabranu ili ograničenje ako uvjeti iz stavka 2. više nisu primjenjivi.

7.   Komisija donosi delegirane akte u skladu s člankom 139. radi dopune ove Uredbe utvrđenjem kriterija i čimbenika koje nadležna tijela trebaju uzeti u obzir kada utvrđuju postoji li značajna zabrinutost u pogledu zaštite ulagatelja ili prijetnja urednom funkcioniranju i integritetu tržišta kriptoimovine ili tržišta robe ili stabilnosti cijelog financijskog sustava barem jedne države članice ili njegovog dijela za potrebe stavka 2. prvog podstavka točke (a).

Članak 108.

Rješavanje pritužbi od strane nadležnih tijela

1.   Nadležna tijela uvode postupke kojima se klijentima i drugim zainteresiranim stranama, uključujući potrošačka udruženja, omogućuje podnošenje pritužbi tim tijelima u vezi s navodnim kršenjima ove Uredbe koje počine ponuditelji, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje, izdavatelji tokena vezanih uz imovinu ili tokena e-novca ili pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom. Pritužbe se primaju u pisanom obliku, uključujući elektroničkim putem, i na službenom jeziku države članice u kojoj se pritužba podnosi ili na jeziku koji prihvaćaju nadležna tijela te države članice.

2.   Informacije o postupcima rješavanja pritužbi iz stavka 1. ovog članka objavljuju se na internetskim stranicama svakog nadležnog tijela i dostavljaju se EBA-i i ESMA-i. ESMA u svojem registru kriptoimovine iz članka 109. objavljuje poveznice na dijelove internetskih stranica nadležnih tijela koji se odnose na postupke rješavanja pritužbi.

POGLAVLJE 2.

Registar ESMA-e

Članak 109.

Registar bijelih knjiga o kriptoimovini, izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i tokena e-novca te pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom

1.   ESMA uspostavlja registar:

(a)

bijelih knjiga o kriptoimovini koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca;

(b)

izdavatelja tokena vezanih uz imovinu;

(c)

izdavatelja tokena e-novca; i

(d)

pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom.

Registar ESMA-e javno je dostupan na njezinim internetskim stranicama i redovito se ažurira. U svrhu olakšanog ažuriranja, nadležna tijela priopćuju ESMI sve promjene informacija navedenih u stavcima od 2. do 5. o kojima se njih obavješćuje.

Nadležna tijela ESMA-i dostavljaju podatke potrebne za klasifikaciju bijelih knjiga o kriptoimovini u registru, kako je navedeno u stavku 8.

2.   Kada je riječ o bijelim knjigama o kriptoimovini za kriptoimovinu koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca, registar sadržava bijele knjige o kriptoimovini i sve izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini. Sve zastarjele verzije bijelih knjiga o kriptoimovini čuvaju se u zasebnom arhivu i jasno su označene kao zastarjele verzije.

3.   Kada je riječ o izdavateljima tokena vezanih uz imovinu, registar sadržava sljedeće informacije:

(a)

naziv, pravni oblik i identifikacijsku oznaku pravne osobe izdavatelja;

(b)

tvrtku, fizičku adresu, telefonski broj, adresu e-pošte i internetsku stranicu izdavatelja;

(c)

bijele knjige o kriptoimovini i sve izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini, uz zastarjele verzije bijele knjige o kriptoimovini koje se čuvaju u zasebnom arhivu i jasno su označene kao zastarjele;

(d)

popis država članica domaćina u kojima izdavatelj koji podnosi zahtjev namjerava javno ponuditi token vezan uz imovinu ili namjerava tražiti uvrštenje za trgovanje tokenima vezanim uz imovinu;

(e)

datum početka javne ponude ili uvrštenja za trgovanje ili, ako nije dostupno u trenutku dostave od strane nadležnog tijela, planirani datum početka javne ponude ili uvrštenja za trgovanje;

(f)

sve ostale usluge koje pruža izdavatelj, a koje nisu obuhvaćene ovom Uredbom, uz upućivanje na primjenjivo pravo Unije ili primjenjivo nacionalno pravo;

(g)

datum izdavanja odobrenja za javnu ponudu ili traženje uvrštenja za trgovanje tokenom vezanim uz imovinu ili odobrenja za rad kao kreditna institucija te, ako je primjenjivo, oduzimanja bilo kojeg od tih odobrenja.

4.   Kada je riječ o izdavateljima tokena e-novca, registar sadržava sljedeće informacije:

(a)

naziv, pravni oblik i identifikacijsku oznaku pravne osobe izdavatelja;

(b)

tvrtku, fizičku adresu, telefonski broj, adresu e-pošte i internetsku stranicu izdavatelja;

(c)

bijele knjige o kriptoimovini i sve izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini, uz zastarjele verzije bijele knjige o kriptoimovini koje se čuvaju u zasebnom arhivu i jasno su označene kao zastarjele;

(d)

datum početka javne ponude ili uvrštenja za trgovanje ili, ako nije dostupno u trenutku dostave od strane nadležnog tijela, planirani datum početka javne ponude ili uvrštenja za trgovanje;

(e)

sve ostale usluge koje pruža izdavatelj, a koje nisu obuhvaćene ovom Uredbom, uz upućivanje na primjenjivo pravo Unije ili primjenjivo nacionalno pravo;

(f)

datum izdavanja odobrenja za rad kao kreditne institucije ili kao institucije elektroničkog novca i, ako je to primjenjivo, oduzimanja tog odobrenja za rad.

5.   Kada je riječ o pružateljima usluga povezanih s kriptoimovinom, registar sadržava sljedeće informacije:

(a)

naziv, pravni oblik i identifikacijsku oznaku pravne osobe pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, te, ako je primjenjivo, podružnice pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(b)

tvrtku, fizičku adresu, broj telefona, adresu e-pošte i internetske stranice pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i, ako je primjenjivo, platformu za trgovanje kriptoimovinom kojom upravlja pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom;

(c)

ime i adresu nadležnog tijela koje je izdalo odobrenje i njegove podatke za kontakt;

(d)

popis usluga povezanih s kriptoimovinom koje pruža pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom;

(e)

popis država članica domaćina u kojima pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom namjerava pružati usluge povezane s kriptoimovinom;

(f)

datum početka pružanja usluga povezanih s kriptoimovinom ili, ako nije dostupno u trenutku dostave od strane nadležnog tijela, datum početka planiranog pružanja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(g)

sve druge usluge koje pruža pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom, a koje nisu obuhvaćene ovom Uredbom, uz upućivanje na primjenjivo pravo Unije ili primjenjivo nacionalno pravo;

(h)

datum izdavanja i, ako je primjenjivo, oduzimanja odobrenja za rad.

6.   Nadležna tijela bez odgode obavješćuju ESMA-u o mjerama navedenima u članku 94. stavku 1. prvom podstavku točkama (b), (c), (f), (l), (m), (n), (o) ili (t) te o bilo kakvim javnim mjerama predostrožnosti poduzetima na temelju članka 102. koje utječu na pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom ili na izdavanje, javnu ponudu ili uporabu kriptoimovine. ESMA takve informacije uključuje u registar.

7.   Svako oduzimanje odobrenja za rad izdavatelja tokena vezanog uz imovinu, izdavatelja tokena e-novca ili pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom te svaka mjera priopćena u skladu sa stavkom 6. ostaju objavljeni u registru tijekom razdoblja od pet godina.

8.   ESMA izrađuje nacrt regulatornih tehničkih standarda u kojem se dodatno utvrđuju podaci potrebni za klasifikaciju, po vrsti kriptoimovine, bijelih knjiga o kriptoimovini u registru, uključujući identifikacijsku oznaku pravne osobe te dodatno utvrđuju praktični aranžmani kojima se osigurava da su takvi podaci strojno čitljivi.

ESMA Komisiji podnosi nacrt regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1095/2010.

Članak 112.

Izvršavanje nadzornih ovlasti i ovlasti za izricanje kazni

1.   Pri utvrđivanju vrste i razine administrativne kazne ili druge administrativne mjere koju treba izreći u skladu s člankom 111., nadležna tijela uzimaju u obzir sve relevantne okolnosti, među ostalim, prema potrebi:

(a)

ozbiljnost i trajanje kršenja;

(b)

je li kršenje počinjeno s namjerom ili iz nepažnje;

(c)

stupanj odgovornosti fizičke ili pravne osobe odgovorne za kršenje;

(d)

financijsku snagu fizičke ili pravne osobe odgovorne za kršenje, na koju upućuje ukupni promet odgovorne pravne osobe ili godišnji dohodak i neto imovina odgovorne fizičke osobe;

(e)

značaj ostvarene dobiti ili izbjegnutog gubitka fizičke ili pravne osobe koja je odgovorna za kršenje, ako ih je moguće utvrditi;

(f)

gubitke koje su zbog kršenja pretrpjele treće osobe, ako ih je moguće utvrditi;

(g)

razinu suradnje fizičke ili pravne osobe odgovorne za kršenje s nadležnim tijelom, ne dovodeći u pitanje potrebu da se osigura povrat ostvarene dobiti ili gubitaka koje je ta osoba izbjegla;

(h)

prethodna kršenja ove Uredbe koje je počinila fizička ili pravna osoba odgovorna za kršenje;

(i)

mjere koje je osoba odgovorna za kršenje poduzela da bi spriječila ponavljanje kršenja;

(j)

utjecaj kršenja na interese imateljâ kriptoimovine i klijenata pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, osobito malih imatelja.

2.   Pri izvršavanju svojih ovlasti za izricanje administrativnih kazni i drugih administrativnih mjera na temelju članka 111. nadležna tijela blisko surađuju kako bi osigurala da su izvršavanje njihovih nadzornih i istražnih ovlasti te administrativne kazne i druge administrativne mjere koje izriču na temelju ove Uredbe učinkoviti i primjereni. Ona koordiniraju svoje radnje kako bi izbjegla udvostručavanja i preklapanja u izvršavanju svojih nadzornih i istražnih ovlasti te u izricanju administrativnih kazni i drugih administrativnih mjera u prekograničnim predmetima.

Članak 113.

Pravo na žalbu

1.   Države članice osiguravaju da su odluke koje nadležna tijela donose na temelju ove Uredbe propisno obrazložene i da se na njih može podnijeti žalba pred sudom. Pravo žalbe pred sudom primjenjuje se i kada se u roku od šest mjeseci od podnošenja zahtjeva za izdavanje odobrenja za rad koji sadrži sve potrebne informacije ne donese nikakva odluka.

2.   Države članice osiguravaju da jedno ili više sljedećih tijela, kako je određeno nacionalnim pravom, mogu, u interesu potrošača i u skladu s nacionalnim pravom, poduzeti radnje pred sudovima ili nadležnim upravnim tijelima kako bi se osigurala primjena ove Uredbe:

(a)

javna tijela ili njihovi predstavnici;

(b)

organizacije potrošača koje imaju legitimni interes za zaštitu imatelja kriptoimovine;

(c)

profesionalne organizacije koje imaju legitimni interes štititi vlastite članove.

Članak 119.

Kolegiji za izdavatelje značajnih tokena vezanih uz imovinu i značajnih tokena e-novca

1.   U roku od 30 kalendarskih dana od donošenja odluke o klasifikaciji tokena vezanog uz imovinu ili tokena e-novca kao značajnog u skladu s člankom 43., 44., 56. ili 57., kako je primjenjivo, EBA uspostavlja, upravlja i predsjeda savjetodavnim kolegijem nadzornih tijela za svakog izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili značajnog tokena e-novca kako bi olakšala izvršavanje nadzornih zadaća te kako bi djelovala kao instrument za koordinaciju nadzornih djelatnosti na temelju ove Uredbe.

2.   Članovi kolegija iz stavka 1. jesu:

(a)

EBA;

(b)

ESMA;

(c)

nadležna tijela matične države članice u kojoj izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu ili značajnog tokena e-novca ima poslovni nastan;

(d)

nadležna tijela najvažnijih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava koji osiguravaju skrbništvo nad pričuvnom imovinom u skladu s člankom 37. ili nad novčanim sredstvima primljenima u zamjenu za značajne tokene e-novca;

(e)

ovisno o slučaju, nadležna tijela najvažnijih platformi za trgovanje kriptoimovinom na kojima su značajni tokeni vezani uz imovinu ili značajni tokeni e-novca uvršteni za trgovanje;

(f)

nadležna tijela najvažnijih pružatelja usluga platnog prometa koji pružaju usluge platnog prometa u vezi sa značajnim tokenima e-novca;

(g)

ovisno o slučaju, nadležna tijela za subjekte koji osiguravaju funkcije kako je navedeno u članku 34. stavku 5. prvom podstavku točki (h);

(h)

ovisno o slučaju, nadležna tijela najvažnijih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata kada je riječ o značajnim tokenima vezanima uz imovinu ili značajnim tokenima e-novca;

(i)

ESB;

(j)

ako izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu ima poslovni nastan u državi članici čija službena valuta nije euro ili ako se značajni token vezan uz imovinu veže uz službenu valutu koja nije euro, središnja banka te države članice;

(k)

ako izdavatelj značajnog tokena e-novca ima poslovni nastan u državi članici čija službena valuta nije euro ili ako se značajni token e-novca vezan uz imovinu veže uz službenu valutu koja nije euro, središnja banka te države članice;

(l)

nadležna tijela država članica u kojima se token vezan uz imovinu ili token e-novca upotrebljava u velikoj mjeri, na njihov zahtjev;

(m)

odgovarajuća nadzorna tijela trećih zemalja s kojima je EBA sklopila administrativne sporazume u skladu s člankom 126.

3.   EBA može pozvati druga tijela da budu članovi kolegija iz stavka 1. ako su subjekti koje nadziru relevantni za rad kolegija.

4.   Nadležno tijelo države članice koje nije član kolegija može zatražiti od kolegija sve informacije koje su relevantne za obavljanje njegovih nadzornih zadaća na temelju ove Uredbe.

5.   Kolegij iz stavka 1. ovog članka, ne dovodeći pritom u pitanje odgovornosti nadležnih tijela u skladu s ovom Uredbom, osigurava:

(a)

pripremu neobvezujućeg mišljenja iz članka 120.;

(b)

razmjenu informacija u skladu s ovom Uredbom;

(c)

sporazum o dobrovoljnom povjeravanju zadaća među svojim članovima.

Kako bi se olakšalo obavljanje zadaća dodijeljenih kolegijima na temelju prvog podstavka ovog stavka, članovi kolegija iz stavka 2. imaju pravo doprinositi utvrđivanju dnevnog reda za sastanke kolegija, posebno dodavanjem točaka na dnevni red sastanka.

6.   Osnivanje i funkcioniranje kolegija iz stavka 1. temelji se na pisanom sporazumu svih njegovih članova.

Sporazumom iz prvog podstavka utvrđuju se praktični aranžmani o funkcioniranju kolegija, uključujući detaljna pravila o:

(a)

postupcima glasovanja iz članka 120. stavka 3.;

(b)

postupcima za utvrđivanje dnevnog reda za sastanke kolegija;

(c)

učestalosti sastanaka kolegija;

(d)

primjerenim minimalnim rokovima u kojima članovi kolegija procjenjuju relevantnu dokumentaciju;

(e)

modalitetima komunikacije među članovima kolegija;

(f)

osnivanju nekoliko kolegija, po jednog za svaku određenu kriptoimovinu ili skupinu kriptoimovine.

Sporazumom se mogu utvrditi i zadaće koje se povjeravaju EBA-i ili drugom članu kolegija.

7.   Kao predsjednik svakog kolegija, EBA:

(a)

utvrđuje pisane sporazume i postupke za funkcioniranje kolegija nakon savjetovanja s drugim članovima kolegija;

(b)

koordinira sve djelatnosti kolegija;

(c)

saziva sve njegove sastanke i predsjeda njima te članove kolegija prije organizacije sastanaka kolegija redovito i u cijelosti obavješćuje o glavnim pitanjima o kojima će se raspravljati i o točkama koje treba razmotriti;

(d)

obavješćuje članove kolegija o svim planiranim sastancima kako bi mogli zatražiti da sudjeluju na njima;

(e)

pravodobno izvješćuje članove kolegija o odlukama i ishodima tih sastanaka.

8.   Kako bi se osiguralo dosljedno i usklađeno funkcioniranje kolegija, EBA, u suradnji s ESMA-om i ESB-om, izrađuje nacrt regulatornih standarda kojima se utvrđuju:

(a)

uvjeti pod kojima se subjekti iz stavka 2. točaka (d), (e), (f) i (h) trebaju smatrati najvažnijima;

(b)

uvjeti pod kojima se smatra da se tokeni vezani uz imovinu ili tokeni e-novca upotrebljavaju u velikoj mjeri, kako je navedeno u stavku 2. točki (l); i

(c)

detalji praktičnih aranžmana iz stavka 6.

EBA Komisiji podnosi nacrt regulatornih standarda iz prvog podstavka do 30. lipnja 2024.

Komisiji se delegira ovlast za dopunjavanje ove Uredbe donošenjem regulatornih tehničkih standarda iz prvog podstavka ovog stavka u skladu s člancima od 10. do 14. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

Članak 130.

Nadzorne mjere EBA-e

1.   Ako utvrdi da je izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu počinio kršenje navedeno u Prilogu V., EBA može poduzeti jednu ili više od sljedećih mjera:

(a)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu zahtijeva da prekine postupanje koje predstavlja kršenje;

(b)

donijeti odluku kojom se izriču novčane kazne ili periodični penali u skladu s člancima 131. i 132.;

(c)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu zahtijeva da dostavi dopunske informacije, ako je to potrebno za zaštitu imatelja tokena vezanog uz imovinu, osobito malih imatelja;

(d)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu zahtijeva da suspendira javnu ponudu kriptoimovine na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako osnovano sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe;

(e)

donijeti odluku kojom se zabranjuje javna ponuda značajnog tokena vezanog uz imovinu ako utvrdi kršenje ove Uredbe ili osnovano sumnja da će doći do kršenja;

(f)

donijeti odluku kojom se od pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravlja platformom za trgovanje kriptoimovinom koja je uvrstila značajni token vezan uz imovinu za trgovanje zahtijeva da suspendira trgovanje takvom kriptoimovinom na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako osnovano sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe;

(g)

donijeti odluku kojom se zabranjuje trgovanje značajnim tokenom vezanim uz imovinu na platformi za trgovanje kriptoimovinom ako utvrdi kršenje ove Uredbe;

(h)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu zahtijeva da izmjene promidžbene sadržaje ako smatra da ti promidžbeni sadržaji nisu u skladu s člankom 29.;

(i)

donijeti odluku o suspendiranju ili zabrani promidžbenih sadržaja, ako postoji osnovana sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe;

(j)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu zahtijeva da objavi sve bitne informacije koje mogu utjecati na procjenu javno ponuđenog značajnog tokena vezanog uz imovinu ili uvrštenog za trgovanje kako bi se osigurala zaštita potrošača ili neometano funkcioniranje tržišta;

(k)

izdati upozorenja o tome da izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu ne ispunjava svoje obveze na temelju ove Uredbe;

(l)

oduzeti odobrenje za rad izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu;

(m)

donijeti odluku kojom se zahtijeva uklanjanje fizičke osobe iz upravljačkog tijela izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu;

(n)

zahtijevati od izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu koji je pod njezinim nadzorom da odrede minimalnu nominalnu vrijednost za značajni token vezan uz imovinu ili da ograniči broj izdanog značajnog tokena vezanog uz imovinu, u skladu s člankom 23. stavkom 4. i člankom 24. stavkom 3.

2.   Ako utvrdi da je izdavatelj značajnog tokena e-novca počinio kršenje navedeno u Prilogu VI., EBA može poduzeti jednu ili više od sljedećih mjera:

(a)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena e-novca zahtijeva da prekine postupanje koje predstavlja kršenje;

(b)

donijeti odluku kojom se izriču novčane kazne ili periodični penali u skladu s člancima 131. i 132.;

(c)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena e-novca zahtijeva da dostavi dopunske informacije ako je to potrebno za zaštitu imatelja značajnog tokena e-novca, osobito malih imatelja;

(d)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena e-novca zahtijeva da suspendira javnu ponudu kriptoimovine na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako osnovano sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe;

(e)

donijeti odluku kojom se zabranjuje javna ponuda značajnog tokena e-novca, ako utvrdi kršenje ove Uredbe ili osnovano sumnja da će doći do njezinog kršenja;

(f)

donijeti odluku kojom se od relevantnog pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji upravlja platformom za trgovanje kriptoimovinom koja je uvrstila značajne tokene e-novca za trgovanje zahtijeva da suspendira trgovanje takvom kriptoimovinom na najviše 30 uzastopnih radnih dana u svakom pojedinom slučaju ako osnovano sumnja da je došlo do kršenja ove Uredbe;

(g)

donijeti odluku kojom se zabranjuje trgovanje značajnim tokenima e-novca na platformi za trgovanje kriptoimovinom ako utvrdi kršenje ove Uredbe;

(h)

donijeti odluku kojom se od izdavatelja značajnog tokena e-novca zahtijeva da objavi sve bitne informacije koje mogu utjecati na procjenu javno ponuđenog značajnog tokena e-novca ili uvrštenog za trgovanje kako bi se osigurala zaštita potrošača ili neometano funkcioniranje tržišta;

(i)

izdati upozorenja o tome da izdavatelj značajnog tokena e-novca ne ispunjava svoje obveze na temelju ove Uredbe;

(j)

zahtijevati od izdavatelja značajnog tokena e-novca koji je pod njegovim nadzorom da uvede minimalnu nominalnu vrijednost za značajni token e-novca ili da ograniči broj izdanog značajnog tokena e-novca, kao rezultat primjene članka 58. stavka 3.

3.   EBA pri poduzimanju mjera iz stavaka 1. i 2. uzima u obzir prirodu i ozbiljnost kršenja, vodeći računa o sljedećem:

(a)

trajanju i učestalosti kršenja;

(b)

je li kršenje prouzročilo ili olakšalo financijsko kazneno djelo ili se na drugi način može povezati s takvim djelom;

(c)

je li kršenje otkrilo ozbiljne ili sistemske slabosti u postupcima, politikama i mjerama upravljanja rizicima izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelja značajnog tokena e-novca;

(d)

je li kršenje počinjeno s namjerom ili iz nepažnje;

(e)

stupnju odgovornosti izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelja značajnog tokena e-novca odgovornog za kršenje;

(f)

financijskoj snazi izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelja značajnog tokena e-novca odgovornog za kršenje na koje upućuje ukupni promet odgovorne pravne osobe ili godišnji dohodak i neto imovina odgovorne fizičke osobe;

(g)

utjecaju kršenja na interese imatelja značajnih tokena vezanih uz imovinu ili značajnih tokena e-novca;

(h)

značaju dobiti koju je ostvario izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu ili značajnog tokena e-novca koji je odgovoran za kršenje, gubitaka koje je izbjegao ili gubitaka koje su zbog kršenja pretrpjele treće osobe, u mjeri u kojoj ih je moguće utvrditi;

(i)

razini suradnje izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelja značajnog tokena e-novca koji je odgovoran za kršenje s EBA-om, ne dovodeći u pitanje povrat ostvarene dobiti ili gubitaka koje je ta osoba izbjegla;

(j)

prethodnim kršenjima koje je počinio izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelj tokena e-novca odgovoran za kršenje;

(k)

mjerama koje je izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelj značajnog tokena e-novca poduzeo nakon kršenja kako bi spriječio ponavljanje takvog kršenja.

4.   Prije poduzimanja bilo koje mjere iz stavka 1. točaka od (d) do (g) i točke (j), EBA obavješćuje ESMA-u i, ako se značajni tokeni vezani uz imovinu vežu uz euro ili službenu valutu države članice koja nije euro, ESB ili središnju banku dotične države članice koja izdaje tu službenu valutu.

5.   Prije poduzimanja bilo koje mjere iz stavka 2. EBA obavješćuje nadležno tijelo izdavatelja značajnog tokena e-novca i središnju banku države članice uz čiju je službenu valutu vezan značajni token e-novca.

6.   EBA o svakoj mjeri poduzetoj u skladu sa stavkom 1. ili 2. bez nepotrebne odgode obavješćuje izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili izdavatelja značajnog tokena e-novca odgovornog za kršenje i o toj mjeri obavješćuje relevantna nadležna tijela i Komisiju. EBA sve takve odluke javno objavljuje na svojim internetskim stranicama u roku od 10 radnih dana od datuma donošenja odluke, osim ako bi se takvim objavljivanjem ozbiljno ugrozila financijska stabilnost ili bi se nanijela nerazmjerna šteta uključenim stranama. To objavljivanje ne sadržava osobne podatke.

7.   Javno objavljivanje iz stavka 6. uključuje sljedeće izjave:

(a)

izjavu kojom se potvrđuje pravo osobe odgovorne za kršenje na podnošenje žalbe na odluku Sudu;

(b)

ako je to relevantno, izjavu kojom se potvrđuje da je podnesena žalba i da takva žalba ne odgađa izvršenje odluke;

(c)

izjavu kojom se potvrđuje da Odbor za žalbe EBA-e može suspendirati primjenu osporene odluke u skladu s člankom 60. stavkom 3. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

Članak 135.

Saslušanje relevantnih osoba

1.   Prije donošenja odluke u skladu s člankom 130., 131. ili 132. EBA omogućuje osobama koje su predmet istrage da budu saslušane o nalazima koji su o njima doneseni. EBA svoje odluke temelji samo na nalazima o kojima su se osobe koje su predmet istrage mogle očitovati.

2.   Stavak 1. ne primjenjuje se ako su potrebne hitne mjere kako bi se spriječila znatna i neposredna šteta za financijsku stabilnost ili imatelje kriptoimovine, osobito male imatelje. EBA u tom slučaju može donijeti privremenu odluku i dotičnim osobama daje priliku za očitovanje što prije nakon donošenja odluke.

3.   Pravo na obranu osoba koje su predmet istrage u potpunosti se poštuje. Te osobe imaju pravo uvida u spis EBA-e, pri čemu se poštuje legitimni interes drugih osoba u pogledu zaštite njihovih poslovnih tajni. Pravo uvida u spis EBA-e ne odnosi se na povjerljive informacije ili interne pripremne dokumente EBA-e.

Članak 140.

Izvješća o primjeni ove Uredbe

1.   Komisija do 30. lipnja 2027., nakon savjetovanja s EBA-om i ESMA-om, Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o primjeni ove Uredbe, kojem prema potrebi prilaže zakonodavni prijedlog. Privremeno izvješće podnosi se do 30. lipnja 2025., a popraćeno je prema potrebi zakonodavnim prijedlogom.

2.   Izvješća iz stavka 1. sadržavaju sljedeće:

(a)

broj izdanja kriptoimovine u Uniji, broj bijelih knjiga o kriptoimovini dostavljenih ili priopćenih nadležnim tijelima, vrstu kriptoimovine koja se izdaje i njezinu tržišnu kapitalizaciju i količinu kriptoimovine uvrštene za trgovanje;

(b)

opis iskustva u klasifikaciji kriptoimovine, uključujući moguća odstupanja u pristupima nadležnih tijela;

(c)

procjenu potrebe za uvođenjem mehanizma odobravanja za bijele knjige o kriptoimovini za kriptoimovinu koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca;

(d)

procjenu broja rezidenata Unije koji koriste kriptoimovinu izdanu u Uniji ili ulažu u takvu kriptoimovinu;

(e)

ako je moguće, procjenu broja rezidenata Unije koji koriste kriptoimovinu izdanu izvan Unije ili ulažu u takvu kriptoimovinu te objašnjenje dostupnosti podataka u tom pogledu;

(f)

broj i vrijednost prijevara, obmana, hakiranja, upotrebe kriptoimovine za plaćanja povezana s napadima ucjenjivačkim softverom, kibernapada, krađa ili gubitaka kriptoimovine prijavljenih u Uniji, vrste prijevarnog ponašanja, broj pritužbi koje su zaprimili pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom i izdavatelji tokena vezanih uz imovinu, broj pritužbi koje su zaprimila nadležna tijela i predmete zaprimljenih pritužbi;

(g)

broj izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i analizu kategorija pričuvne imovine, veličinu pričuve imovine i količinu plaćanja izvršenih tokenima vezanima uz imovinu;

(h)

broj izdavatelja značajnih tokena vezanih uz imovinu i analizu kategorija pričuvne imovine, veličinu pričuve imovine i količinu plaćanja izvršenih značajnim tokenima vezanima uz imovinu;

(i)

broj izdavatelja tokena e-novca i analizu službenih valuta za koje su vezani tokeni e-novca, sastav i veličinu novčanih sredstava položenih ili uloženih u skladu s člankom 54. i količinu plaćanja izvršenu tokenima e-novca;

(j)

broj izdavatelja značajnih tokena e-novca i analizu službenih valuta za koje su vezani značajni tokeni e-novca i, za institucije elektroničkog novca koje izdaju značajne tokene e-novca, analizu kategorija pričuvne imovine, veličinu pričuve imovine i količinu plaćanja izvršen značajnim tokenima e-novca;

(k)

broj značajnih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(l)

procjenu funkcioniranja tržišta kriptoimovine u Uniji, uključujući razvoj tržišta i trendove, uzimajući u obzir iskustvo nadzornih tijela, broj pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom s odobrenjem za rad i njihov prosječni udio na tržištu;

(m)

procjenu razine zaštite imatelja kriptoimovine i klijenata pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, posebno malih imatelja;

(n)

procjenu prijevarnih promidžbenih sadržaja i obmana u vezi s kriptoimovinom do kojih dolazi preko društvenih mreža;

(o)

procjenu zahtjeva koji važe za izdavatelje kriptoimovine i pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom te njihova učinka na operativnu otpornost, integritet tržišta, financijsku stabilnost te zaštitu klijenata i imatelja kriptoimovine;

(p)

ocjenu primjene članka 81. i mogućnosti uvođenja ispitivanja prikladnosti u članke 78., 79. i 80. kako bi se bolje zaštitili klijenti pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, posebno mali imatelji;

(q)

procjenu primjerenosti područja primjene usluga povezanih s kriptoimovinom obuhvaćenih ovom Uredbom i je li potrebna prilagodba definicija utvrđenih u ovoj Uredbi te potrebnih dodatnih inovativnih oblika kriptoimovine koje eventualno treba uključiti u područje primjene ove Uredbe;

(r)

procjenu primjerenosti bonitetnih zahtjeva za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom i njihove usklađenosti sa zahtjevima za inicijalni kapital i regulatorni kapital koji se primjenjuju na investicijska društva u skladu s Uredbom (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća (46) i Direktivom (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća (47);

(s)

procjenu primjerenosti pragova za klasifikaciju tokena vezanih uz imovinu i tokena e-novca kao značajnih kako je utvrđeno u članku 43. stavku 1. točkama (a), (b) i (c) te procjenu treba li pragove periodično ocjenjivati;

(t)

procjenu razvoja decentraliziranih financija na tržištima kriptoimovine i odgovarajućeg regulatornog tretmana decentraliziranih sustava kriptoimovine;

(u)

procjenu primjerenosti pragova na temelju kojih se pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom smatraju značajnima u skladu s člankom 85. i procjenu treba li pragove periodično ocjenjivati;

(v)

procjenu treba li na temelju ove Uredbe uspostaviti režim jednakovrijednosti za subjekte koji pružaju usluge povezane s kriptoimovinom, izdavatelje tokena vezanih uz imovinu ili izdavatelje tokena e-novca iz trećih zemalja;

(w)

procjenu primjerenosti izuzeća na temelju članaka 4. i 16.;

(x)

procjenu utjecaja ove Uredbe na pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta u pogledu kriptoimovine, uključujući utjecaj na pristup financiranju za MSP-ove te na razvoj novih načina plaćanja, uključujući platne instrumente;

(y)

opis kretanja u poslovnim modelima i tehnologijama na tržištima kriptoimovine s posebnim naglaskom na utjecaj novih tehnologija na okoliš i klimu, kao i procjenu opcija politike i prema potrebi svih dodatnih mjera koje bi mogle biti opravdane za ublažavanje štetnih učinaka na klimu i ostalih štetnih učinaka na okoliš koje imaju tehnologije koje se upotrebljavaju na tržištima kriptoimovine, a posebno mehanizmi konsenzusa koji se upotrebljavaju za potvrdu transakcija kriptoimovinom;

(z)

procjenu jesu li potrebne kakve izmjene mjera utvrđenih u ovoj Uredbi radi osiguranja zaštite klijenata i imatelja kriptoimovine, integriteta tržišta i financijske stabilnosti;

(aa)

primjenu administrativnih kazni i drugih administrativnih mjera;

(ab)

ocjenu suradnje između nadležnih tijela, EBA-e i ESMA-e, središnjih banaka i drugih relevantnih tijela, među ostalim u pogledu interakcije između njihovih odgovornosti ili zadaća, te procjenu prednosti i nedostataka nadležnih tijela država članica odnosno EBA-e koji su odgovorni za nadzor na temelju ove Uredbe;

(ac)

ocjenu suradnje između nadležnih tijela i ESMA-e u pogledu nadzora značajnih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom te procjenu prednosti i nedostataka nadležnih tijela država članica i ESMA-e koji su odgovorni za nadzor značajnih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom na temelju ove Uredbe;

(ad)

troškove za izdavatelje kriptoimovine koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca radi usklađivanja s ovom Uredbom kao postotak iznosa ostvarenog izdavanjem kriptoimovine;

(ae)

troškove za izdavatelje tokena vezanih uz imovinu i izdavatelje tokena e-novca radi usklađivanja s ovom Uredbom kao postotak njihovih operativnih troškova;

(af)

troškove za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom radi usklađivanja s ovom Uredbom kao postotak njihovih operativnih troškova;

(ag)

broj i iznos administrativnih novčanih kazni i kaznenopravnih sankcija koje nadležna tijela i EBA izreknu zbog kršenja ove Uredbe.

3.   Ako je to primjenjivo, izvješća iz stavka 1. ovog članka prate i teme obuhvaćene izvješćima iz članaka 141. i 142.

Članak 141.

Godišnje izvješće ESMA-e o tržišnim kretanjima

Do 31. prosinca 2025. i svake godine nakon toga ESMA u bliskoj suradnji s EBA-om podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću o primjeni ove Uredbe i kretanjima na tržištima kriptoimovine. To se izvješće objavljuje.

Izvješće sadržava sljedeće:

(a)

broj izdanja kriptoimovine u Uniji, broj bijelih knjiga o kriptoimovini dostavljenih ili priopćenih kod nadležnih tijela, vrstu kriptoimovine koja se izdaje i njezinu tržišnu kapitalizaciju te količinu kriptoimovine uvrštene za trgovanje;

(b)

broj izdavatelja tokena vezanih uz imovinu i analizu kategorija imovine pričuvne imovine, veličinu pričuve imovine i količinu transakcija tokenima vezanima uz imovinu;

(c)

broj izdavatelja značajnih tokena vezanih uz imovinu i analizu kategorija pričuvne imovine, veličinu pričuve imovine i količinu transakcija značajnim tokenima vezanima uz imovinu;

(d)

broj izdavatelja tokena e-novca i analizu službenih valuta uz koje su tokeni e-novca vezani, sastav i veličinu novčanih sredstava položenih ili uloženih u skladu s člankom 54., i količinu plaćanja izvršenih tokenima e-novca;

(e)

broj izdavatelja značajnih tokena e-novca i analizu službenih valuta uz koje su značajni tokeni e-novca vezani i, za institucije elektroničkog novca koje izdaju značajne tokene e-novca, analizu kategorija pričuvnih sredstava, veličinu pričuve imovine i količinu plaćanja izvršenih značajnim tokenima e-novca;

(f)

broj pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom i broj značajnih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom;

(g)

procjenu broja rezidenata Unije koji koriste kriptoimovinu izdanu u Uniji ili ulažu u takvu kriptoimovinu;

(h)

ako je moguće, procjenu broja rezidenata Unije koji koriste kriptoimovinu izdanu izvan Unije ili ulažu u takvu kriptoimovinu te objašnjenje dostupnosti podataka u tom pogledu;

(i)

mapiranje geografske lokacije te razine postupka identifikacije klijenata i postupaka dubinske analize klijenata s neovlaštenih platformi za trgovanje koje pružaju usluge povezane s kriptoimovinom rezidentima Unije, uključujući broj platformi za trgovanje bez jednoznačnog sjedišta i broj platformi za trgovanje koje se nalaze u jurisdikcijama uvrštenima na popis visokorizičnih trećih zemalja za potrebe pravila Unije o sprečavanju pranja novca i borbi protiv financiranja terorizma ili na popis nekooperativnih jurisdikcija u porezne svrhe, razvrstanih prema razini usklađenosti s odgovarajućim postupcima identifikacije klijenta;

(j)

udio transakcija kriptoimovinom do kojih je došlo preko pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom ili neovlaštenog pružatelja usluga ili istorazinske razmjene i količinu njihovih transakcija;

(k)

broj i vrijednost prijevara, obmana, hakiranja, upotrebe kriptoimovine za plaćanja povezana s napadima ucjenjivačkim softverom, kibernapada, krađa ili gubitaka kriptoimovine prijavljenih u Uniji, vrste prijevarnog ponašanja, broj pritužbi koje su zaprimili pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom i izdavatelji tokena vezanih uz imovinu, broj pritužbi koje su zaprimila nadležna tijela i predmete zaprimljenih pritužbi;

(l)

broj pritužbi koje su primili pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, izdavatelji i nadležna tijela u pogledu lažnih i obmanjujućih informacija sadržanih u bijeloj knjizi o kriptoimovini ili promidžbenim sadržajima, među ostalim preko platformi društvenih medija;

(m)

moguće pristupe i opcije, na temelju najboljih praksi i izvješća relevantnih međunarodnih organizacija, za smanjenje rizika od zaobilaženja ove Uredbe, među ostalim u vezi s pružanjem usluga povezanih s kriptoimovinom u Uniji od strane aktera iz trećih zemalja bez odobrenja za rad.

Nadležna tijela dostavljaju ESMA-i sve informacije potrebne za pripremu tog izvješća. Za potrebe tog izvješća ESMA može zatražiti informacije od agencija za izvršavanje zakonodavstva.

Članak 142.

Izvješće o najnovijim kretanjima u vezi s kriptoimovinom

1.   Komisija do 30. prosinca 2024. i nakon savjetovanja s EBA-om i ESMA-om Europskom parlamentu i Vijeću dostavlja izvješće o najnovijim kretanjima u vezi s kriptoimovinom, osobito o pitanjima koja nisu obuhvaćena ovom Uredbom, uz koje je prema potrebi priložen zakonodavni prijedlog.

2.   Izvješće iz stavka 1. obuhvaća barem sljedeće:

(a)

procjenu razvoja decentraliziranih financija na tržištima kriptoimovine i odgovarajućeg regulatornog tretmana decentraliziranih sustava kriptoimovine bez izdavatelja ili pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, uključujući procjenu nužnosti i izvedivosti regulacije decentraliziranih financija;

(b)

procjenu nužnosti i izvedivosti regulacije kreditiranja i zaduživanja u vezi s kriptoimovinom;

(c)

procjenu postupanja s uslugama povezanima s prijenosom tokena e-novca, ako se to pitanje ne rješava u kontekstu preispitivanja Direktive (EU) 2015/2366;

(d)

procjenu razvoja tržišta kriptoimovine koja je jedinstvena i ne može se zamijeniti i odgovarajućeg regulatornog tretmana takve kriptoimovine, uključujući procjenu nužnosti i izvedivosti regulacije ponuditelja kriptoimovine koja je jedinstvena i ne može se zamijeniti te pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom.

Članak 143.

Prijelazne mjere

1.   Članci od 4. do 15. ne primjenjuju se na javne ponude kriptoimovine koje su istekle prije 30. prosinca 2024.

2.   Odstupajući od glave II., samo sljedeći zahtjevi primjenjuju se na kriptoimovinu koja nisu tokeni vezani uz imovinu ni tokeni e-novca koji su uvršteni za trgovanje prije 30. prosinca 2024.:

(a)

članci 7. i 9. primjenjuju se na promidžbene sadržaje objavljene nakon 30. prosinca 2024.;

(b)

operateri platformi za trgovanje osiguravaju do 31. prosinca 2027. da je bijela knjiga o kriptoimovini, u slučajevima propisanima ovom Uredbom, izrađena, priopćena i objavljena u skladu s člancima 6., 8. i 9. te ažurirana u skladu s člankom 12.

3.   Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom koji su pružali svoje usluge u skladu s primjenjivim pravom prije 30. prosinca 2024. mogu to nastaviti činiti do 1. srpnja 2026. ili dok im se ne izda ili odbije odobrenje za rad u skladu s člankom 63., što god nastupi ranije.

Države članice mogu odlučiti ne primijeniti prijelazni režim za pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom predviđen u prvom podstavku ili skratiti njegovo trajanje ako smatraju da je njihov nacionalni regulatorni okvir koji se primjenjivao prije 30. prosinca 2024. manje strog od ove Uredbe.

Države članice do 30. lipnja 2024. obavještavaju Komisiju i ESMA-u o tome jesu li iskoristile mogućnost iz drugog podstavka i o trajanju prijelaznog režima.

4.   Izdavatelji tokena vezanih uz imovinu koji nisu kreditne institucije koji su u skladu s primjenjivim pravom izdali tokene vezane uz imovinu prije 30. lipnja 2024. mogu to i dalje činiti dok im se ne izda ili odbije odobrenje za rad u skladu s člankom 21., pod uvjetom da su podnijeli zahtjev za izdavanje odobrenja prije 30. srpnja 2024.

5.   Kreditne institucije koje su izdale tokene vezane uz imovinu u skladu s primjenjivim pravom prije 30. lipnja 2024. mogu to i dalje činiti dok bijela knjiga o kriptoimovini bude odnosno ne bude odobrena u skladu s člankom 17., pod uvjetom da o tome obavijeste svoje nadležno tijelo u skladu sa stavkom 1. tog članka prije 30. srpnja 2024.

6.   Odstupajući od članaka 62. i 63., države članice mogu primijeniti pojednostavnjeni postupak za zahtjeve za odobrenje koje su između 30. prosinca 2024. i 1. srpnja 2026. podnijeli subjekti koji su 30. prosinca 2024. imali odobrenje za pružanje usluga povezanih s kriptoimovinom na temelju nacionalnog prava. Nadležna tijela osiguravaju da su poglavlja 2. i 3. glave V. prije izdavanja odobrenja za rad u skladu s takvim pojednostavnjenim postupcima.

7.   EBA izvršava svoje nadzorne dužnosti u skladu s člankom 117. od datuma početka primjene delegiranih akata iz članka 43. stavka 11.

Članak 145.

Izmjene Uredbe (EU) br. 1095/2010

U članku 1. stavku 2. Uredbe (EU) br. 1095/2010, prvi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

„Nadzorno tijelo djeluje u okviru ovlasti koje su mu dodijeljene ovom Uredbom te u okviru području primjene direktiva 97/9/EZ, 98/26/EZ, 2001/34/EZ, 2002/47/EZ, 2004/109/EZ, 2009/65/EZ, Direktive 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*9), Uredbe (EZ) br. 1060/2009 i Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (*10), Uredbe (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća (*11), Uredbe (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća (*12) i, u mjeri u kojoj se ti akti primjenjuju na društva koja pružaju investicijske usluge ili na subjekte za zajednička ulaganja koji prodaju svoje udjele ili dionice, izdavatelje ili ponuditelje kriptoimovine, osobe koje traže uvrštenje za trgovanje ili pružatelje usluga povezanih s kriptoimovinom i nadležna tijela koja ih nadziru, u okviru relevantnih dijelova direktiva 2002/87/EZ i 2002/65/EZ, uključujući sve direktive, uredbe i odluke koje se temelje na tim aktima, te u okviru bilo kojeg drugog pravno obvezujućeg akta Unije kojim se Nadzornom tijelu dodjeljuju zadaće.

Članak 147.

Izmjena Direktive (EU) 2019/1937

U dijelu I. B Priloga Direktivi (EU) 2019/1937 dodaje se sljedeća točka:

„xxii.

Uredba (EU) 2023/1114 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. svibnja 2023. o tržištima kriptoimovine i izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 1095/2010 te direktiva 2013/36/EU i (EU) 2019/1937 (SL L 150, 9.6.2023., str. 40).”.

Članak 149.

Stupanje na snagu i primjena

1.   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

2.   Ova se Uredba primjenjuje od 30. prosinca 2024.

3.   Odstupajući od stavka 2., glave III. i IV. primjenjuju se od 30. lipnja 2024.

4.   Odstupajući od stavaka 2. i 3. ovog članka, članak 2. stavak 5., članak 3. stavak 2., članak 6. stavci 11. i 12., članak 14. stavak 1. drugi podstavak, članak 17. stavak 8., članak 18. stavci 6. i 7., članak 19. stavci 10. i 11., članak 21. stavak 3., članka 22. stavci 6. i 7., članak 31. stavak 5., članak 32. stavak 5., članak 34. stavak 13., članak 35. stavak 6., članak 36. stavak 4., članak 38. stavak 5., članak 42. stavak 4., članak 43. stavak 11., članak 45. stavci 7. i 8., članak 46. stavak 6. članak 47. stavak 5., članak 51. stavci 10. i 15., članak 60. stavci 13 i 14., članak 61. stavak 3., članak 62. stavci 5. i 6., članak 63. stavak 11., članak 66. stavak 6., članak 68. stavak 10., članak 71. stavak 5., članak 72. stavak 5., članak 76. stavak 16., članak 81. stavak 15., članak 82. stavak 2., članak 84. stavak 4., članak 88. stavak 4., članak 92. stavci 2. i 3., članak 95. stavci 10. i 11., članak 96. stavak 3., članak 97. stavak 1., članak 103. stavak 8., članak 104. stavak 8., članak 105. stavak 7., članak 107. stavci 3. i 4., članak 109. stavak 8. i članak 119. članak 8., članak 134. stavak 10., članak 137. stavak 3. i članak 139. primjenjuju se od 29. lipnja 2023.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 31. svibnja 2023.

Za Europski parlament

Predsjednica

R. METSOLA

Za Vijeće

Predsjednik

P. KULLGREN


(1)  SL C 152, 29.4.2021., str. 1.

(2)  SL C 155, 30.4.2021., str. 31.

(3)  Stajalište Europskog parlamenta od 20. travnja 2023. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Odluka Vijeća od 16. svibnja 2023.

(4)  Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).

(5)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(6)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).

(7)  Direktiva 2014/49/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o sustavima osiguranja depozita (SL L 173, 12.6.2014., str. 149.).

(8)  Direktiva (EU) 2015/2366 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2015. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu, o izmjeni direktiva 2002/65/EZ, 2009/110/EZ i 2013/36/EU te Uredbe (EU) br. 1093/2010 i o stavljanju izvan snage Direktive 2007/64/EZ (SL L 337, 23.12.2015., str. 35.).

(9)  Uredba (EU) 2017/2402 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2017. o utvrđivanju općeg okvira za sekuritizaciju i o uspostavi specifičnog okvira za jednostavnu, transparentnu i standardiziranu sekuritizaciju te o izmjeni direktiva 2009/65/EZ, 2009/138/EZ i 2011/61/EU te uredaba (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 648/2012 (SL L 347, 28.12.2017., str. 35.).

(10)  Direktiva 2009/110/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o osnivanju, obavljanju djelatnosti i bonitetnom nadzoru poslovanja institucija za elektronički novac te o izmjeni direktiva 2005/60/EZ i 2006/48/EZ i stavljanju izvan snage Direktive 2000/46/EZ (SL L 267, 10.10.2009., str. 7.).

(11)  Uredba (EU) br. 1094/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje), o izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i o stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/79/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 48.).

(12)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63.).

(13)  Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.).

(14)  Direktiva 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2005. o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu i o izmjeni Direktive Vijeća 84/450/EEZ, direktiva 97/7/EZ, 98/27/EZ i 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kao i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 Europskog parlamenta i Vijeća („Direktiva o nepoštenoj poslovnoj praksi”) (SL L 149, 11.6.2005., str. 22.).

(15)  Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (SL L 95, 21.4.1993., str. 29.).

(16)  Direktiva 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. rujna 2002. o trgovanju na daljinu financijskim uslugama koje su namijenjene potrošačima i o izmjeni Direktive Vijeća 90/619/EEZ i direktiva 97/7/EZ i 98/27/EZ (SL L 271, 9.10.2002., str. 16.).

(17)  Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).

(18)  Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).

(19)  Uredba (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2014. o utvrđivanju jedinstvenih pravila i jedinstvenog postupka za sanaciju kreditnih institucija i određenih investicijskih društava u okviru jedinstvenog sanacijskog mehanizma i jedinstvenog fonda za sanaciju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL L 225, 30.7.2014., str. 1.).

(20)  Direktiva (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije 2006/70/EZ (SL L 141, 5.6.2015., str. 73.).

(21)  Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (SL L 173, 12.6.2014., str. 1.).

(22)  SL L 123, 12.5.2016., str. 1.

(23)  Direktiva (EU) 2019/1937 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2019. o zaštiti osoba koje prijavljuju povrede prava Unije (SL L 305, 26.11.2019., str. 17.).

(24)  Uredba (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) (SL L 119, 4.5.2016., str. 1.).

(25)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

(26)  SL C 337, 23.8.2021., str. 4.

(27)  Direktiva 2009/138/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009. o osnivanju i obavljanju djelatnosti osiguranja i reosiguranja (Solventnost II) (SL L 335, 17.12.2009., str. 1.).

(28)  Direktiva (EU) 2016/2341 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2016. o djelatnostima i nadzoru institucija za strukovno mirovinsko osiguranje (SL L 354, 23.12.2016., str. 37.).

(29)  Uredba (EU) 2019/1238 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2019. o paneuropskom osobnom mirovinskom proizvodu (PEPP) (SL L 198, 25.7.2019., str. 1.)

(30)  Uredba (EZ) br. 883/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 166, 30.4.2004., str. 1.).

(31)  Uredba (EZ) br. 987/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti (SL L 284, 30.10.2009., str. 1.).

(32)  Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnost informacija o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).

(33)  Direktiva 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na subjekte za zajednička ulaganja u prenosive vrijednosne papire (UCITS) (SL L 302, 17.11.2009., str. 32.).

(34)  Direktiva 2011/61/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o upraviteljima alternativnih investicijskih fondova i o izmjeni direktiva 2003/41/EZ i 2009/65/EZ te uredbi (EZ) br. 1060/2009 i (EU) br. 1095/2010 (SL L 174, 1.7.2011., str. 1.).

(35)  Direktiva 97/9/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 3. ožujka 1997. o sustavima naknada štete za investitore (SL L 84, 26.3.1997., str. 22.).

(36)  Uredba (EU) 2017/1129 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu te stavljanju izvan snage Direktive 2003/71/EZ (SL L 168, 30.6.2017., str. 12.).

(37)  Uredba (EU) 2022/2554 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. prosinca 2022. o digitalnoj operativnoj otpornosti za financijski sektor i o izmjeni uredbi (EZ) br. 1060/2009, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 909/2014 i (EU) 2016/1011 (SL L 333, 27.12.2022., str. 1.).

(38)  Uredba (EU) 2017/1131 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o novčanim fondovima (SL L 169, 30.6.2017., str. 8.).

(39)  Direktiva 2002/47/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. lipnja 2002. o financijskom kolateralu (SL L 168, 27.6.2002., str. 43.).

(40)  Direktiva Komisije 2006/73/EZ od 10. kolovoza 2006. o provedbi Direktive 2004/39/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na organizacijske zahtjeve i uvjete poslovanja investicijskih društava i izraze definirane za potrebe te Direktive (SL L 241, 2.9.2006., str. 26.).

(41)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/61 оd 10. listopada 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu zahtjeva za likvidnosnu pokrivenost kreditnih institucija (SL L 11, 17.1.2015., str. 1.).

(42)  Direktiva 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ (SL L 182, 29.6.2013., str. 19.).

(43)  Uredba (EU) 2022/1925 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. rujna 2022. o pravednim tržištima s mogućnošću neograničenog tržišnog natjecanja u digitalnom sektoru i izmjeni direktiva (EU) 2019/1937 i (EU) 2020/1828 (Akt o digitalnim tržištima) (SL L 265, 12.10.2022., str. 1.).

(44)  Uredba (EU) 2021/23 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2020. o okviru za oporavak i sanaciju središnjih drugih ugovornih strana i o izmjeni uredaba (EU) br. 1095/2010, (EU) br. 648/2012, (EU) br. 600/2014, (EU) br. 806/2014 i (EU) 2015/2365 i direktiva 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2007/36/EZ, 2014/59/EU i (EU) 2017/1132 (SL L 22, 22.1.2021., str. 1.).

(45)  Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.).

(46)  Uredba (EU) 2019/2033 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnim zahtjevima za investicijska društva i o izmjeni uredaba (EU) br. 1093/2010, (EU) br. 575/2013, (EU) br. 600/2014 i (EU) br. 806/2014 (SL L 314, 5.12.2019., str. 1.).

(47)  Direktiva (EU) 2019/2034 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. studenoga 2019. o bonitetnom nadzoru nad investicijskim društvima i o izmjeni direktiva 2002/87/EZ, 2009/65/EZ, 2011/61/EU, 2013/36/EU, 2014/59/EU i 2014/65/EU (SL L 314, 5.12.2019., str. 64).


PRILOG I.

STAVKE ZA OBJAVLJIVANJE U BIJELOJ KNJIZI O KRIPTOIMOVINI ZA KRIPTOIMOVINU KOJA NISU TOKENI VEZANI UZ IMOVINU NI TOKENI E-NOVCA

Dio A: Informacije o ponuditelju ili osobi koja traži uvrštenje za trgovanje

1.

Naziv

2.

Pravni oblik

3.

Adresa sjedišta i mjesta uprave, ako su različiti

4.

Datum registracije

5.

Identifikacijska oznaka pravne osobe ili druga identifikacijska oznaka koja se zahtijeva u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom

6.

Broj telefona za kontakt i adresa e-pošte ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje te razdoblje tijekom kojeg će ulagatelj koji kontaktira ponuditelja ili osobu koja traži uvrštenje za trgovanje putem tog broja telefona za kontakt ili te adrese e-pošte primiti odgovor

7.

Prema potrebi, naziv matičnog društva

8.

Identitet, poslovne adrese i funkcije osoba koje su članovi upravljačkog tijela ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje

9.

Poslovna ili profesionalna djelatnost ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje i, ako je primjenjivo, njihova matičnog društva

10.

Financijsko stanje ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje za protekle tri godine ili, ako ponuditelj ili osoba koja traži uvrštenje za trgovanje posluje kraće od tri godine, o njihovu financijskom stanju od datuma registracije.

Financijsko stanje procjenjuje se na temelju objektivnog preispitivanja razvoja i rezultata poslovanja ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje i njihova položaja za svaku godinu i razdoblje tijekom godine za koje se zahtijevaju povijesne financijske informacije, uključujući uzroke bitnih promjena.

To je preispitivanje uravnotežena i sveobuhvatna analiza razvoja i rezultata poslovanja ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje i njihova položaja, u skladu s opsegom i složenošću poslovanja.

Dio B: Informacije o izdavatelju, ako se razlikuje od ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje

1.

Naziv

2.

Pravni oblik

3.

Adresa sjedišta i mjesta uprave, ako su različiti

4.

Datum registracije

5.

Identifikacijska oznaka pravne osobe ili druga identifikacijska oznaka koja se zahtijeva u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom

6.

Prema potrebi, naziv matičnog društva

7.

Identitet, poslovne adrese i funkcije osoba koje su članovi upravljačkog tijela izdavatelja

8.

Poslovna ili profesionalna djelatnost izdavatelja i, ako je primjenjivo, njegova matičnog društva.

Dio C: Informacije o operateru platforme za trgovanje u slučajevima kada izrađuje bijelu knjigu o kriptoimovini

1.

Naziv

2.

Pravni oblik

3.

Adresa sjedišta i mjesta uprave, ako su različiti

4.

Datum registracije

5.

Identifikacijska oznaka pravne osobe ili druga identifikacijska oznaka koja se zahtijeva u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom

6.

Prema potrebi, naziv matičnog društva

7.

Razlog zbog kojeg je taj operater izradio bijelu knjigu o kriptoimovini

8.

Identitet, poslovne adrese i funkcije osoba koje su članovi upravljačkog tijela operatera

9.

Poslovna ili profesionalna djelatnost operatera i, ako je primjenjivo, njegova matičnog društva.

Dio D: Informacije o projektu u vezi s kriptoimovinom

1.

Naziv projekta u vezi s kriptoimovinom i kriptoimovine, ako je drugačiji od naziva ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje, te skraćeni naziv ili oznaka

2.

Kratak opis projekta u vezi s kriptoimovinom

3.

Pojedinosti o svim fizičkim ili pravnim osobama (uključujući poslovne adrese ili sjedište društva) koje su uključene u provedbu projekta u vezi s kriptoimovinom, kao što su savjetnici, razvojni tim i pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom

4.

Ako se projekt u vezi s kriptoimovinom odnosi na korisničke tokene, ključne značajke robe ili usluga koje će se razviti

5.

Informacije o projektu u vezi s kriptoimovinom, posebno prošle i buduće ključne etape projekta i, prema potrebi, resursa koji su već dodijeljeni projektu

6.

Prema potrebi, planirano korištenje svih prikupljenih novčanih sredstava ili druge kriptoimovine.

Dio E: Informacije o javnoj ponudi kriptoimovine ili njezinu uvrštenju za trgovanje

1.

Naznaka o tome odnosi li se bijela knjiga o kriptoimovini na javnu ponudu kriptoimovine ili njezino uvrštenje za trgovanje

2.

Razlozi za javnu ponudu ili za traženje uvrštenja za trgovanje

3.

Prema potrebi, iznos koji se namjerava prikupiti javnom ponudom u novčanim sredstvima ili u bilo kojoj drugoj kriptoimovini, uključujući, prema potrebi, sve najmanje i najveće ciljeve za upis utvrđene za javnu ponudu kriptoimovine te jesu li prihvaćeni prekomjerni upisi i kako se raspodjeljuju

4.

Cijena izdanja javno ponuđene kriptoimovine (u službenoj valuti ili u bilo kojoj drugoj kriptoimovini), sve primjenjive naknade za upis ili metoda u skladu s kojom će se odrediti cijena ponude

5.

Prema potrebi, ukupna količina kriptoimovine koja će se javno ponuditi ili uvrstiti za trgovanje

6.

Naznaka potencijalnih imateljâ kojima je namijenjena javna ponuda kriptoimovine ili uvrštenje te kriptoimovine za trgovanje, uključujući ograničenja u pogledu vrste imatelja te kriptoimovine

7.

Posebna obavijest da će kupci koji sudjeluju u javnoj ponudi kriptoimovine moći ostvariti povrat ako se najmanji cilj za upis ne dosegne do isteka javne ponude, ako ostvare pravo odustajanja predviđeno u članku 13. ili ako se ponuda otkaže te detaljan opis mehanizma povrata, uključujući očekivani rok izvršenja takvih povrata

8.

Informacije o različitim fazama iz javne ponude kriptoimovine, uključujući informacije o sniženoj kupovnoj cijeni za rane kupce kriptoimovine (prodaja prije javne ponude) u slučaju sniženih kupovnih cijene za neke kupce, objašnjenje zašto se kupovne cijene mogu razlikovati uz opis učinka na druge ulagatelje

9.

U slučaju vremenski ograničenih ponuda razdoblje upisa tijekom kojeg je javna ponuda otvorena

10.

Mehanizmi za zaštitu novčanih sredstava ili druge kriptoimovine iz članka 10. tijekom vremenski ograničene javne ponude ili tijekom razdoblja odustajanja

11.

Metode plaćanja za kupnju ponuđene kriptoimovine i metode prijenosa vrijednosti kupcima kada imaju pravo na povrat

12.

U slučaju javnih ponuda, informacije o pravu odustajanja iz članka 13.

13.

Informacije o načinu i vremenskom rasporedu prijenosa kupljene kriptoimovine imateljima

14.

Informacije o tehničkim zahtjevima koje kupci moraju ispuniti kako bi imali kriptoimovinu

15.

Ako je primjenjivo, naziv pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji je odgovoran za plasiranje kriptoimovine i način takvog plasiranja (uz obvezu iskupa ili bez nje)

16.

Prema potrebi, naziv platforme za trgovanje kriptoimovinom na koju se traži uvrštenje za trgovanje te informacije o tome kako ulagatelji mogu pristupiti takvim platformama za trgovanje i o uključenim troškovima

17.

Izdaci povezani s javnom ponudom kriptoimovine

18.

Potencijalni sukobi interesa osoba uključenih u javnu ponudu ili uvrštenje za trgovanje do kojih dolazi u vezi s ponudom ili uvrštenjem za trgovanje

19.

Pravo primjenjivo na javnu ponudu kriptoimovine te nadležni sud.

Dio F: Informacije o kriptoimovini

1.

Vrsta kriptoimovine koja će se javno ponuditi ili za koju se traži uvrštenje za trgovanje

2.

Opis značajki, uključujući podatke potrebne za klasifikaciju bijele knjige o kriptoimovini u registru iz članka 109., kako je detaljnije utvrđeno u skladu sa stavkom 8. tog članka, i funkcionalnosti kriptoimovine koja se nudi ili uvrštava za trgovanje, uključujući informacije o očekivanom početku primjene tih funkcionalnosti

Dio G: Informacije o pravima i obvezama koje su povezane s kriptoimovinom

1.

Opis prava i obveza, ako postoje, kupca te postupak i uvjeti za ostvarivanje tih prava

2.

Opis uvjeta pod kojima se prava i obveze mogu izmijeniti

3.

Ako je to primjenjivo, informacije o budućim javnim ponudama kriptoimovine istog izdavatelja i količini kriptoimovine koju zadržava sam izdavatelj

4.

Ako se javna ponuda kriptoimovine ili uvrštenje za trgovanje odnosi na korisničke tokene, informacije o kvaliteti i količini proizvoda roba ili usluga kojima korisnički tokeni osiguravaju pristup

5.

Ako se javne ponude kriptoimovine ili uvrštenje za trgovanje odnose na korisničke tokene, informacije o tome kako se korisnički tokeni mogu iskupiti za robu ili usluge na koje se odnose

6.

Ako se ne traži uvrštenje za trgovanje, informacije o tome kako i gdje se kriptoimovina može kupiti ili prodati nakon javne ponude

7.

Ograničenja prenosivosti kriptoimovine koja se nudi ili uvrštava za trgovanje

8.

Ako kriptoimovina ima protokole za povećanje ili smanjenje njezine ponude ovisno o promjenama potražnje, opis funkcioniranja tih protokola

9.

Ako je to primjenjivo, opis sustava zaštite kojima se štiti vrijednost kriptoimovine i sustava naknade

10.

Pravo koje se primjenjuje na kriptoimovinu te nadležni sud.

Dio H: Informacije o osnovnoj tehnologiji

1.

Informacije o korištenoj tehnologiji, uključujući tehnologiju distribuiranog zapisa, korištenim protokolima i tehničkim standardima

2.

Prema potrebi, mehanizam konsenzusa

3.

Mehanizmi poticaja radi sigurnosti transakcija i sve primjenjive naknade

4.

Ako se kriptoimovina izdaje, prenosi i pohranjuje korištenjem tehnologije distribuiranog zapisa kojim upravlja izdavatelj, ponuditelj ili treća strana u njihovo ime, detaljan opis funkcioniranja takve tehnologije distribuiranog zapisa

5.

Informacije o rezultatima revizije korištene tehnologije, ako je takva revizija provedena.

Dio I.: Informacije o rizicima

1.

Opis rizika povezanih s javnom ponudom kriptoimovine ili njezinim uvrštenjem za trgovanje

2.

Opis rizika povezanih s izdavateljem, ako se razlikuje od ponuditelja ili osobe koja traži uvrštenje za trgovanje

3.

Opis rizika povezanih s kriptoimovinom

4.

Opis rizika povezanih s provedbom projekta

5.

Opis rizika povezanih s korištenom tehnologijom te mjera za smanjenje rizika, ako postoje.


PRILOG II.

STAVKE ZA OBJAVLJIVANJE U BIJELOJ KNJIZI O KRIPTOIMOVINI ZA TOKEN VEZAN UZ IMOVINU

Dio A: Informacije o izdavatelju tokena vezanog uz imovinu

1.

Naziv

2.

Pravni oblik

3.

Adresa sjedišta i mjesta uprave, ako su različiti

4.

Datum registracije

5.

Identifikacijska oznaka pravne osobe ili druga identifikacijska oznaka koja se zahtijeva u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom

6.

Ako je primjenjivo, identitet matičnog društva

7.

Identitet, poslovne adrese i funkcije osoba koje su članovi upravljačkog tijela izdavatelja

8.

Poslovna ili profesionalna djelatnost izdavatelja i, ako je primjenjivo, njegova matičnog društva

9.

Financijsko stanje izdavatelja za protekle tri godine ili, ako izdavatelj posluje kraće od tri godine, njegovo financijsko stanje od datuma registracije.

Financijsko stanje procjenjuje se na temelju objektivnog pregleda razvoja i rezultata poslovanja izdavatelja i njegova položaja za svaku godinu i razdoblje tijekom godine za koje se zahtijevaju povijesne financijske informacije, uključujući uzroke bitnih promjena.

To je preispitivanje uravnotežena i sveobuhvatna analiza razvoja i rezultata poslovanja izdavatelja i njegova položaja, u skladu s opsegom i složenošću poslovanja.

10.

Detaljan opis mehanizama upravljanja izdavatelja

11.

Osim za izdavatelje tokena vezanih uz imovinu koji su izuzeti iz postupka odobrenja u skladu s člankom 17., pojedinosti o odobrenju za rad izdavatelja tokena vezanog uz imovinu i naziv nadležnog tijela koje je izdalo to odobrenje.

Za kreditne institucije naziv nadležnog tijela matične države članice

12.

Ako izdavatelj tokena vezanog uz imovinu izdaje i drugu kriptoimovinu ili ima druge djelatnosti povezane s drugom kriptoimovinom, to bi trebalo biti jasno navedeno. Izdavatelj bi trebao navesti i postoji li veza između izdavatelja i subjekta koji upravlja tehnologijom distribuiranog zapisa koja se upotrebljava za izdavanje kriptoimovine, među ostalim ako protokolima upravlja ili ih kontrolira osoba koja je usko povezana sa sudionicima projekta.

Dio B: Informacije o tokenu vezanom uz imovinu

1.

Naziv i skraćeni naziv ili oznaka tokena vezanog uz imovinu

2.

Opis karakteristika tokena vezanog uz imovinu, uključujući podatke potrebne za klasifikaciju bijele knjige o kriptoimovini u registru iz članka 109., kako je detaljno utvrđeno u skladu sa stavkom 8. tog članka

3.

Pojedinosti o svim fizičkim ili pravnim osobama (uključujući poslovne adrese ili sjedište društva) koje su uključene u operacionalizaciju tokena vezanog uz imovinu, kao što su savjetnici, razvojni tim i pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom

4.

Opis uloge, obveza i odgovornosti svih trećih subjekata iz članka 34. stavka 5., prvog podstavka, točke (h)

5.

Informacije o planovima za tokene vezane uz imovinu, uključujući opis prošlih i budućih ključnih etapa i, prema potrebi, resursa koji su već dodijeljeni

Dio C: Informacije o javnoj ponudi tokena vezanog uz imovinu ili njegovu uvrštenju za trgovanje

1.

Naznaka o tome odnosi li se bijela knjiga o kriptoimovini na javnu ponudu tokena vezanog uz imovinu ili njegovo uvrštenje za trgovanje

2.

Ako je to primjenjivo, iznos koji se namjerava prikupiti javnom ponudom tokena vezanog uz imovinu u novčanim sredstvima ili u bilo kojoj drugoj kriptoimovini, uključujući, prema potrebi, sve najmanje i najveće ciljeve za upis utvrđene za javnu ponudu tokena vezanog uz imovinu te jesu li prihvaćeni prekomjerni upisi i kako se raspodjeljuju

3.

Ako je to primjenjivo, ukupni broj jedinica tokena vezanog uz imovinu koje će se ponuditi ili uvrstiti za trgovanje

4.

Naznaka potencijalnih imatelja kojima je namijenjena javna ponuda tokena vezanog uz imovinu ili uvrštenje tog tokena vezanog uz imovinu za trgovanje, uključujući ograničenja u pogledu vrste imatelja tog tokena vezanog uz imovinu

5.

Posebna obavijest da će kupci koji sudjeluju u javnoj ponudi tokena vezanog uz imovinu imati pravo na povrat ako se najmanji cilj za upis ne ostvari do isteka javne ponude, uključujući očekivani rok izvršenja takvih povrata; trebalo bi jasno navesti posljedice prekoračenja najvećeg cilja za upis

6.

Informacije o različitim fazama javne ponude tokena vezanog uz imovinu, uključujući informacije o sniženoj kupovnoj cijeni za rane kupce tokena vezanog uz imovinu (prodaja prije javne prodaje) i, u slučaju snižene kupovne cijene za neke kupce, objašnjenje zašto se kupovne cijene mogu razlikovati te opis učinka na druge ulagatelje;

7.

U slučaju vremenski ograničenih ponuda, razdoblje upisa tijekom kojeg je javna ponuda otvorena

8.

Metode plaćanja za kupnju i iskup ponuđenog tokena vezanog uz imovinu

9.

Informacije o metodi i vremenskom rasporedu prijenosa kupljenog tokena vezanog uz imovinu imateljima

10.

Informacije o tehničkim zahtjevima koje kupci moraju ispuniti kako bi imali token vezan uz imovinu

11.

Ako je to primjenjivo, naziv pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji je odgovoran za plasiranje tokena vezanog uz imovinu i načinu takvog plasiranja (uz obvezu iskupa ili bez nje)

12.

Ako je to primjenjivo, naziv platforme za trgovanje kriptoimovinom na koju se traži uvrštenje za trgovanje te informacije o tome kako ulagatelji mogu pristupiti takvim platformama za trgovanje i o uključenim troškovima

13.

Izdaci povezani s javnom ponudom tokena vezanog uz imovinu

14.

Potencijalni sukobi interesa osoba uključenih u ponudu ili uvrštenje za trgovanje do kojih dolazi u vezi s javnom ponudom ili uvrštenjem za trgovanje

15.

Pravo koje se primjenjuje na javnu ponudu tokena vezanog uz imovinu te nadležni sud.

Dio D: Informacije o pravima i obvezama koje se odnose na token vezan uz imovinu

1.

Opis značajki i funkcionalnosti tokena vezanog uz imovinu koji se nudi ili uvrštava za trgovanje, uključujući informacije o očekivanom početku primjene tih funkcionalnosti

2.

Opis prava i obveza, ako postoje, kupca te postupak i uvjeti za ostvarivanje tih prava

3.

Opis uvjeta pod kojima se prava i obveze mogu izmijeniti

4.

Ako je to primjenjivo, informacije o budućim izdavateljevim javnim ponudama tokena vezanog uz imovinu i broju jedinica tokena vezanog uz imovinu koje zadržava sam izdavatelj

5.

Ako se ne traži uvrštenje za trgovanje, informacije o tome kako i gdje se token vezan uz imovinu može kupiti ili prodati nakon javne ponude

6.

Sva ograničenja prenosivosti tokena vezanog uz imovinu koji se nudi ili uvrštava za trgovanje

7.

Ako token vezan uz imovinu ima protokole za povećanje ili smanjenje njegove ponude ovisno o promjenama potražnje, opis funkcioniranja tih protokola

8.

Ako je to primjenjivo, opis sustava zaštite kojima se štiti vrijednost tokena vezanih uz imovinu i sustava naknade

9.

Informacije o prirodi i izvršivosti prava, uključujući trajna prava na iskup i sva potraživanja koja bi imatelji i pravne ili fizičke osobe iz članka 39. stavka 2. mogli imati prema izdavatelju, uključujući informacije o tome kako će se s takvim pravima postupati u slučaju nesolventnosti, informacije o tome dodjeljuju li se različita prava različitim imateljima i nediskriminirajuće razloge za takvo različito postupanje

10.

Detaljan opis potraživanja koje token vezan uz imovinu predstavlja za imatelje, uključujući:

(a)

opis sve imovine uz koju je vezan i određenih udjela svake pojedinačne imovine;

(b)

odnos između vrijednosti imovine uz koju je vezan i iznosa potraživanja i pričuve imovine; te

(c)

opis o tome kako se provodi pošteno i transparentno vrednovanje sastavnih dijelova potraživanja, pri čemu se prema potrebi utvrđuju neovisne strane;

11.

Ako je to primjenjivo, informacije o mehanizmima koje je izdavatelj uspostavio kako bi osigurao likvidnost tokena vezanog uz imovinu, uključujući naziv subjekata odgovornih za osiguravanje likvidnosti

12.

Kontaktni podaci za podnošenje pritužbi i opis postupaka za rješavanje pritužbi te svih mehanizama za rješavanje sporova ili postupaka za naknadu štete koje je uspostavio izdavatelj tokena vezanog uz imovinu

13.

Opis pravâ imatelja kada izdavatelj ne može ispuniti svoje obveze, među ostalim u slučaju nesolventnosti

14.

Opis pravâ u kontekstu provedbe plana oporavka

15.

Opis pravâ u kontekstu provedbe plana iskupa

16.

Detaljne informacije o načinu iskupa tokena vezanog uz imovinu, među ostalim o tome hoće li imatelj moći birati oblik iskupa, oblik prijenosa ili službenu valutu iskupa;

17.

Pravo koje se primjenjuje na token vezan uz imovinu te nadležni sud.

Dio E: Informacije o osnovnoj tehnologiji

1.

Informacije o korištenoj tehnologiji koja omogućuje posjedovanje, pohranu i prijenos tokena vezanih uz imovinu, uključujući tehnologiju distribuiranog zapisa, kao i o korištenim protokolima i tehničkim standardima

2.

Ako je primjenjivo, mehanizam konsenzusa

3.

Mehanizmi poticaja radi sigurnosti transakcija i sve primjenjive naknade;

4.

Ako se tokeni vezani uz imovinu izdaju, prenose i pohranjuju korištenjem tehnologije distribuiranog zapisa kojim upravlja izdavatelj ili treća strana u njegovo ime, detaljan opis funkcioniranja te tehnologije distribuiranog zapisa

5.

Informacije o rezultatima revizije korištene tehnologije, ako je provedena takva revizija.

Dio F: Informacije o rizicima

1.

Rizici povezani s pričuvom imovine, ako izdavatelj ne može ispuniti svoje obveze

2.

Opis rizika povezanih s izdavateljem tokena vezanog uz imovinu

3.

Opis rizika povezanih s javnom ponudom tokena vezanog uz imovinu ili njegovim uvrštenjem za trgovanje

4.

Opis rizika povezanih s tokenom vezanim uz imovinu, posebno u pogledu vezane imovine

5.

Opis rizika povezanih s operacionalizacijom projekta tokena vezanog uz imovinu

6.

Opis rizika povezanih s korištenom tehnologijom te mjera za smanjenje rizika, ako postoje.

Dio G: Informacije o pričuvi imovine

1.

Detaljan opis mehanizma za usklađivanje vrijednosti pričuve imovine s potraživanjem povezanim s tokenom vezanim uz imovinu, uključujući pravne i tehničke aspekte

2.

Detaljan opis pričuve imovine i njezina sastava

3.

Opis mehanizama putem kojih se tokeni vezani uz imovinu izdaju i iskupljuju

4.

Informacije o tome ulaže li se dio pričuvne imovine i, ako je to primjenjivo, opis politike ulaganja te pričuvne imovine

5.

Opis mehanizama za skrbništvo nad pričuvnom imovinom, uključujući njezino odvajanje, i naziv pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji pružaju skrbništvo nad kriptoimovinom i upravljaju njome u ime klijenata, kreditnih institucija ili investicijskih društava koji su imenovani skrbnicima pričuvne imovine.


PRILOG III.

STAVKE ZA OBJAVLJIVANJE U BIJELOJ KNJIZI O KRIPTOIMOVINI ZA TOKEN E-NOVCA

Dio A: Informacije o izdavatelju tokena e-novca

1.

Naziv

2.

Pravni oblik

3.

Adresa sjedišta i mjesta uprave, ako su različiti

4.

Datum registracije

5.

Identifikacijska oznaka pravne osobe ili druga identifikacijska oznaka koja se zahtijeva u skladu s primjenjivim nacionalnim pravom

6.

Broj telefona za kontakt i adresu e-pošte izdavatelja te razdoblje tijekom kojeg će ulagatelj koji kontaktira izdavatelja putem tog telefonskog broja ili adrese e-pošte primiti odgovor

7.

Ako je primjenjivo, identitet matičnog društva

8.

Identitet, poslovna adresa i funkcije članova upravljačkog tijela izdavatelja

9.

Poslovna ili profesionalna djelatnost izdavatelja i, ako je primjenjivo, njegova matičnog društva

10.

Mogući sukobi interesa

11.

Ako izdavatelj tokena e-novca izdaje i drugu kriptoimovinu ili ima i druge djelatnosti povezane s kriptoimovinom, to bi trebalo biti jasno navedeno; izdavatelj bi trebao navesti i postoji li veza između izdavatelja i subjekta koji upravlja tehnologijom distribuiranog zapisa koja se upotrebljava za izdavanje kriptoimovine, među ostalim ako protokolima upravlja ili ih kontrolira osoba koja je usko povezana sa sudionicima projekta

12.

Financijsko stanje izdavatelja za posljednje tri godine ili, ako izdavatelj posluje kraće od posljednje tri godine, financijsko stanje izdavatelja od datuma registracije

Financijsko stanje procjenjuje se na temelju objektivne procjene razvoja i rezultata poslovanja izdavatelja i njegova položaja za svaku godinu i razdoblje tijekom godine za koje se zahtijevaju povijesne financijske informacije, uključujući uzroke bitnih promjena.

To je preispitivanje uravnotežena i sveobuhvatna analiza razvoja i rezultata poslovanja izdavatelja i njegova položaja, u skladu s opsegom i složenošću poslovanja

13.

Osim za izdavatelje e-novca koji su izuzeti iz postupka odobrenja u skladu s člankom 48. stavcima 4. i 5., pojedinosti o odobrenju za rad izdavatelja tokena e-novca i naziv nadležnog tijela koje je izdalo odobrenje

Dio B: Informacije o tokenima e-novca

1.

Naziv i skraćeni naziv

2.

Opis značajki tokena e-novca, uključujući podatke potrebne za klasifikaciju bijele knjige kriptoimovine u registru iz članka 109., kako je detaljnije utvrđeno u skladu sa stavkom 8. tog članka

3.

Pojedinosti o svim fizičkim ili pravnim osobama (uključujući poslovne adrese i/ili sjedište društva) koje su uključene u dizajn i razvoj, kao što su savjetnici, razvojni tim i pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom.

Dio C: Informacije o javnoj ponudi tokena e-novca ili njegovu uvrštenju za trgovanje

1.

Naznaka o tome odnosi li se bijela knjiga o kriptoimovini na javnu ponudu tokena e-novca ili njegovo uvrštenje za trgovanje

2.

Ako je primjenjivo, ukupan broj jedinica tokena e-novca koje će se javno ponuditi ili uvrstiti za trgovanje

3.

Ako je primjenjivo, naziv platformi za trgovanje kriptoimovinom na koje se traži uvrštenje za trgovanje tokenom e-novca

4.

Pravo primjenjivo na javnu ponudu tokena e-novca te nadležni sud.

Dio D: Informacije o pravima i obvezama koje se odnose na tokene e-novca

1.

Detaljan opis prava i obveza, ako postoje, imatelja tokena e-novca, uključujući pravo na iskup po nominalnoj vrijednost, te postupka i uvjeta za ostvarivanje tih prava

2.

Opis uvjeta pod kojima se prava i obveze mogu izmijeniti

3.

Opis pravâ imatelja kada izdavatelj ne može ispuniti svoje obveze, među ostalim u slučaju nesolventnosti

4.

Opis pravâ u kontekstu provedbe plana oporavka

5.

Opis pravâ u kontekstu provedbe plana iskupa

6.

Kontaktni podaci za podnošenje pritužbi i opis postupaka rješavanja pritužbi te svih mehanizama za rješavanje sporova ili postupaka za naknadu štete koje je uspostavio izdavatelj tokena e-novca

7.

Ako je primjenjivo, opis sustava zaštite kojima se štiti vrijednost kriptoimovine i sustava naknade

8.

Pravo koje se primjenjuje na token e-novca te nadležni sud

Dio E: Informacije o osnovnoj tehnologiji

1.

Informacije o korištenoj tehnologiji, uključujući tehnologiju distribuiranog zapisa i korištene protokole i tehničke standarde, koja omogućuje posjedovanje, pohranu i prijenos tokena e-novca

2.

Informacije o tehničkim zahtjevima koje kupac mora ispuniti kako bi stekao kontrolu nad tokenom e-novca

3.

Ako je primjenjivo, mehanizam konsenzusa

4.

Mehanizmi poticaja radi sigurnosti transakcija i sve primjenjive naknade

5.

Ako se token e-novca izdaje, prenosi i pohranjuje korištenjem tehnologije distribuiranog zapisa kojim upravlja izdavatelj ili treća strana u njegovo ime, detaljan opis funkcioniranja te tehnologije distribuiranog zapisa

6.

Informacije o rezultatima revizije korištene tehnologije, ako je takva revizija provedena.

Dio F: Informacije o rizicima

1.

Opis rizika povezanih s izdavateljem tokena e-novca

2.

Opis rizika povezanih s tokenom e-novca

3.

Opis rizika povezanih s korištenom tehnologijom te mjera za smanjenje rizika, ako postoje.


PRILOG IV.

MINIMALNI KAPITALNI ZAHTJEVI ZA PRUŽATELJE USLUGA POVEZANIH S KRIPTOIMOVINOM

Pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom

Vrsta usluge povezane s kriptoimovinom

Minimalni kapitalni zahtjevi iz članka 67. stavka 1. točke (a)

Razred 1.

Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom s odobrenjem za sljedeće usluge povezane s kriptoimovinom:

izvršavanje naloga u ime klijenata;

plasiranje kriptoimovine;

pružanje usluga prijenosa kriptoimovine u ime klijenata;

zaprimanje i prijenos naloga za kriptoimovinu u ime klijenata;

savjetovanje o kriptoimovini; i/ili

pružanje upravljanja portfeljem kriptoimovine.

EUR 50 000

Razred 2.

Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom s odobrenjem za bilo koju uslugu povezanu s kriptoimovinom 1. razreda i:

pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata;

razmjenu kriptoimovine za novčana sredstva; i/ili

razmjenu kriptoimovine za drugu kriptoimovinu.

EUR 125 000

Razred 3

Pružatelj usluga povezanih s kriptoimovinom s odobrenjem za bilo koju uslugu povezanu s kriptoimovinom 2. razreda i:

upravljanje platformom za trgovanje kriptoimovinom.

EUR 150 000


PRILOG V.

POPIS KRŠENJA IZ GLAVE III. I GLAVE VI. ZA IZDAVATELJE ZNAČAJNIH TOKENA VEZANIH UZ IMOVINU

1.

Izdavatelj krši članak 22. stavak 1. ako za svaki značajni token vezan uz imovinu čija je vrijednost izdanja veća od 100 000 000 EUR jednom u tri mjeseca EBA-i ne podnese izvješće iz prvog podstavka točaka od (a) do (d) tog stavka.

2.

Izdavatelj krši članak 23. stavak 1. ako ne prestane izdavati značajni token vezan uz imovinu nakon što dosegne pragove iz tog stavka ili ako ne podnese plan EBA-i u roku od 40 radnih dana od dosezanja tih pragova, kako bi se osiguralo da se procijenjeni tromjesečni prosječni broj i prosječna agregirana vrijednost transakcija po danu zadrže ispod tih pragova.

3.

Izdavatelj krši članak 23. stavak 4. ako ne postupi u skladu s izmjenama plana iz stavka 1. točke (b) tog članka u skladu sa zahtjevima EBA-e.

4.

Izdavatelj krši članak 25. ako ne obavijesti EBA-u o svakoj planiranoj promjeni svojeg poslovnog modela koja bi mogla znatno utjecati na odluku imatelja ili potencijalnog imatelja o kupnji značajnih tokena vezanih uz imovinu ili ako tu promjenu ne opiše u bijeloj knjizi o kriptoimovini.

5.

Izdavatelj krši članak 25. ako ne provede mjeru koju je EBA zatražila u skladu s člankom 25. stavkom 4.

6.

Izdavatelj krši članak 27. stavak 1. ako ne postupa pošteno, pravedno i profesionalno.

7.

Izdavatelj krši članak 27. stavak 1. ako s imateljima i potencijalnim imateljima značajnog tokena vezanog uz imovinu ne komunicira na istinit, jasan i neobmanjujuć način.

8.

Izdavatelj krši članak 27. stavak 2. ako ne postupa u najboljem interesu imatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili ako povlašteno postupa prema određenim imateljima, a to nije objavljeno u bijeloj knjizi o kriptoimovini izdavatelja ili, ako je to primjenjivo, promidžbenim sadržajima.

9.

Izdavatelj krši članak 28. ako na svojim internetskim stranicama ne objavi odobrenu bijelu knjigu o kriptoimovini iz članka 21. stavka 1. i, ako je to primjenjivo, svoju izmijenjenu bijelu knjigu o kriptoimovini kako je navedeno u članku 25..

10.

Izdavatelj krši članak 28. ako ne osigura javnu dostupnost bijele knjige o kriptoimovini do datuma početka javne ponude značajnog tokena vezanog uz imovinu ili uvrštenja tog tokena za trgovanje.

11.

Izdavatelj krši članak 28. ako na svojim internetskim stranicama ne osigura dostupnost bijele knjige o kriptoimovini i, ovisno o slučaju, izmijenjene bijele knjige o kriptoimovini, onoliko dugo koliko građani posjeduju značajni token vezan uz imovinu.

12.

Izdavatelj krši članak 29. stavke 1. i 2. ako objavi promidžbene sadržaje koji se odnose na javnu ponudu značajnog tokena vezanog uz imovinu ili na uvrštenje tog značajnog tokena vezanog uz imovinu za trgovanje, a koji ne ispunjavaju zahtjeve utvrđene stavkom 1. točkama od (a) do (d) i stavkom 2. tog članka.

13.

Izdavatelj krši članak 29. stavak 3. ako na svojim internetskim stranicama ne objavi promidžbene sadržaje i sve njihove izmjene.

14.

Izdavatelj krši članak 29. stavak 5. ako EBA-i na zahtjev ne dostavi promidžbene sadržaje.

15.

Izdavatelj krši članak 29. stavak 6. ako širi promidžbene sadržaje prije objavljivanja bijele knjige o kriptoimovini.

16.

Izdavatelj krši članak 30. stavak 1. ako na javno i lako dostupnom mjestu na svojim internetskim stranicama ne objavi na jasan, točan i transparentan način količinu značajnog tokena vezanog uz imovinu u optjecaju te vrijednost i sastav pričuve imovine iz članka 36. ili ako ne ažurira potrebne informacije barem jednom mjesečno.

17.

Izdavatelj krši članak 30. stavak 2. ako na javno i lako dostupnom mjestu na svojim internetskim stranicama ne objavi što prije kratak, jasan, točan i transparentan sažetak izvješća o reviziji kao i cjelovito i neredigirano izvješće o reviziji u vezi s pričuvom imovine iz članka 36.

18.

Izdavatelj krši članak 30. stavak 3. ako na javno i lako dostupnom mjestu na svojim internetskim stranicama ne objavi što prije na jasan, točan i transparentan način svaki događaj koji znatno utječe ili bi mogao znatno utjecati na vrijednost značajnog tokena vezanog uz imovinu ili pričuvu imovine iz članka 36.

19.

Izdavatelj krši članak 31. stavak 1. ako ne uspostavi i ne održava djelotvorne i transparentne postupke za brzo, pravedno i dosljedno rješavanje pritužbi primljenih od imatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu i ostalih zainteresiranih strana, uključujući udruženja potrošača koja zastupaju imatelje značajnog tokena vezanog uz imovinu i ako ne objavi opise tih postupaka ili, ako značajni token vezan uz imovinu djelomično ili potpuno distribuiraju treći subjekti, ili ako ne uspostavi postupke za lakše rješavanje pritužbi između imatelja i trećih subjekata iz članka 34. stavka 5. prvog podstavka, točke (h).

20.

Izdavatelj krši članak 31. stavak 2. ako imateljima značajnog tokena vezanog uz imovinu ne omogući podnošenje pritužbi bez naknade.

21.

Izdavatelj krši članak 31. stavak 3. ako ne izradi i ne stavi na raspolaganje imateljima značajnog tokena vezanog uz imovinu predložak za podnošenje pritužbi i ako ne vodi evidenciju svih primljenih pritužbi i svih mjera poduzetih kao odgovor na te pritužbe.

22.

Izdavatelj krši članak 31. stavak 4. ako ne istraži sve pritužbe pravodobno i pošteno ili ako imatelje svojeg značajnog tokena vezanog uz imovinu ne obavijesti o rezultatima tih istraga u razumnom roku.

23.

Izdavatelj krši članak 32. stavak 1. ako ne provodi i ne održava djelotvorne politike i postupke za utvrđivanje, sprečavanje, upravljanje i objavljivanje sukoba interesa između sebe i svojih dioničara ili članova, sebe i bilo kojeg dioničara ili člana, izravnog ili neizravnog, koji ima kvalificirani udjel u njemu, sebe i članova svojeg upravljačkog tijela, sebe i svojih zaposlenika, sebe i imatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu ili sebe i svih trećih strana koje obavljaju jednu od funkcija iz članka 34. stavka 5. prvog podstavka točke (h).

24.

Izdavatelj krši članak 32. stavak 2. ako ne poduzme sve odgovarajuće mjere za utvrđivanje, sprečavanje, rješavanje i objavljivanje sukoba interesa koji proizlaze iz upravljanja pričuvom imovine i njezina ulaganja kako je navedeno u članku 36.

25.

Izdavatelj krši članak 32. stavke od 3. i 4. ako imateljima značajnih tokena vezanog uz imovinu na istaknutom mjestu na svojim internetskim stranicama ne objavi opću prirodu i izvore sukoba interesa te korake koji su poduzeti za suzbijanje tih rizika ili ako njegova objava nije dovoljno precizna da bi potencijalnim imateljima značajnog tokena vezanog uz imovinu omogućila donošenje informirane odluke o kupnji takvog tokena.

26.

Izdavatelj krši članak 33. ako odmah ne obavijesti EBA-u o svim promjenama svojeg upravljačkog tijela ili ako EBA-i ne dostavi sve informacije potrebne za procjenu usklađenosti s člankom 34. stavkom 2.

27.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 1. ako nema pouzdane mehanizme upravljanja, uključujući jasnu organizacijsku strukturu s jasno utvrđenim, transparentnim i dosljednim linijama odgovornosti, djelotvorne postupke za utvrđivanje, upravljanje i praćenje rizika i izvješćivanje o rizicima kojima je izložen ili bi mogao biti izložen te primjerene mehanizme unutarnje kontrole, uključujući odgovarajuće administrativne i računovodstvene postupke.

28.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 2. ako u svojem upravljačkom tijelu ima članove koji nemaju dovoljno dobar ugled ili ne posjeduju odgovarajuće znanje, vještine i iskustvo, i pojedinačno i kolektivno,za izvršavanje svojih dužnosti ili ne dokažu da mogu dovoljno vremena posvetiti djelotvornom izvršavanju svojih dužnosti.

29.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 3. ako njegovo upravljačko tijelo ne procjenjuje ili periodično preispituje djelotvornost politika i postupaka uspostavljenih radi usklađenosti s poglavljima 2., 3., 5. i 6. glave III. ili u tom pogledu ne poduzima odgovarajuće mjere za uklanjanje svih nedostataka.

30.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 4. ako ima dioničare ili članove, izravne ili neizravne, koji imaju kvalificirane udjele, a koji nemaju dovoljno dobar ugled.

31.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 5. ako ne donese dovoljno djelotvorne politike i postupke da se osigura usklađenost s ovom Uredbom, a osobito ako ne uspostavi, ne održava i ne provodi politike i postupke iz prvog podstavka točaka od (a) do (k) tog stavka.

32.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 5. ako ne sklopi ugovorne aranžmane s trećim subjektima iz prvog podstavka točke (h) tog stavka u kojima se utvrđuju uloge, odgovornosti, prava i obveze izdavatelja i odgovarajućeg trećeg subjekta ili ako ne utvrdi nedvosmislen izbor primjenjivog prava.

33.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 6., osim ako je počeo s provedbom plana iz članka 47., ako ne koristi primjerene i razmjerne sustave, resurse ili postupke kojima se osigurava neprekidno i redovito obavljanje njegovih usluga i aktivnosti te ako sve svoje sustave i sigurnosne pristupne protokole ne održava u skladu s odgovarajućim standardima Unije.

34.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 7. ako EBA-i ne dostavi plan za prekid pružanja usluga i aktivnosti, radi odobrenja tog prekida.

35.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 8. ako ne utvrdi izvore operativnih rizika i ako ih ne minimizira razvojem primjerenih sustava, kontrola i postupaka.

36.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 9. ako ne donese politiku i planove kontinuiteta poslovanja kako bi se, u slučaju prekida rada njegovih sustava i postupaka IKT-a, osiguravalo očuvanje bitnih podataka i funkcija te nastavak njegovih aktivnosti ili, ako to nije moguće, pravodobni povrat tih podataka i funkcija te pravodoban nastavak aktivnosti.

37.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 10. ako nema uspostavljene mehanizme unutarnje kontrole i djelotvorne postupke za upravljanje rizikom, uključujući djelotvorne mehanizme kontrole i zaštite za upravljanje sustavima IKT-a kako je propisano Uredbom (EU) 2022/2554

38.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 11. ako nema uspostavljene sustave i postupke primjerene za zaštitu dostupnosti, vjerodostojnosti, cjelovitosti i povjerljivosti podataka, kako je propisano Uredbom (EU) 2022/2554 i u skladu s Uredbom (EU) 2016/679.

39.

Izdavatelj krši članak 34. stavak 12. ako ne osigura da neovisni revizori redovito provode reviziju izdavatelja.

40.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 1. ako u svakom trenutku nema regulatorni kapital čiji je iznos jednak barem najvećem od onih utvrđenih u točki (a) ili (c) tog stavka ili članku 45. stavku 5.

41.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 2. ove Uredbe ako se njegov regulatorni kapital ne sastoji od stavki i instrumenata redovnog osnovnog kapitala iz članaka od 26. do 30. Uredbe (EU) br. 575/2013 nakon odbitaka u skladu s člankom 36. te uredbe, bez primjene pragova izuzeća iz članka 46. stavka 4. i članka 48. te uredbe.

42.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 3. ako ne ispuni zahtjev EBA-e da ima viši iznos regulatornog kapitala nakon procjene obavljene u skladu s točkama od (a) do (g) tog stavka.

43.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 5. ako redovito ne provodi testiranje otpornosti na stres kojim se u obzir uzimaju ozbiljni, ali mogući scenariji financijskog stresa kao što su kamatni šokovi i scenariji nefinancijskog stresa, kao što je operativni rizik.

44.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 5. ako ne ispuni zahtjev EBA-e da ima viši iznos regulatornog kapitala na temelju rezultata testiranja otpornosti na stres.

45.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 1. ako nema i u svakom trenutku ne održava pričuvu imovine.

46.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 1. ako ne osigura da je pričuva imovine sastavljena i da se njome upravlja na takav način da su pokriveni rizici povezani s imovinom koja se odnosi na značajni token vezan uz imovinu.

47.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 1. ako ne osigura da je pričuva imovine sastavljena i da se njome upravlja na takav način da se rješavaju likvidnosni rizici povezani s trajnim pravima imatelja na iskup.

48.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 3. ako ne osigura da je pričuva imovine operativno odvojena od imovine izdavatelja, kao i od pričuve imovine ostalih tokena vezanih uz imovinu.

49.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 6. ako njegovo upravljačko tijelo ne osigura djelotvorno i razborito upravljanje pričuvom imovine.

50.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 6. ako ne osigura da se izdavanje i iskup značajnog tokena vezanog uz imovinu uvijek podudaraju s odgovarajućim povećanjem ili smanjenjem u pričuvi imovine.

51.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 7. ako ne utvrđuje agregiranu vrijednost pričuve imovine s pomoću tržišnih cijena, i ako ta agregirana vrijednost nije uvijek jednaka barem agregiranoj vrijednosti potraživanja imatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu u optjecaju prema izdavatelju.

52.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 8. ako nema jasnu i detaljnu politiku kojom se opisuje mehanizam stabilizacije značajnog tokena vezanog uz imovinu i kojom se ispunjavaju uvjeti utvrđeni točkama od (a) do (g) tog stavka.

53.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 9. ako od datuma dobivanja odobrenja za rad ili od datuma odobrenja bijele knjige o kriptoimovini u skladu s člankom 17. nadalje svakih šest mjeseci ne naruči neovisnu reviziju pričuve imovine.

54.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 10. ako ne obavijesti EBA-u o rezultatima revizije u skladu s tim stavkom ili ako ne objavi rezultate revizije u roku od dva tjedna od datuma obavijesti EBA-i.

55.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 1. ako ne uspostavi, ne održava ili ne provodi politike, postupke i ugovorne aranžmane u pogledu skrbništva kojima se osigurava da su uvjeti iz točaka od (a) do (e) tog stavka ispunjeni u svakom trenutku.

56.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 2. ako pri izdavanju dvaju ili više značajnih tokena vezanih uz imovinu nema uspostavljenu politiku skrbništva za svaki skup pričuve imovine.

57.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 3. ako ne osigura da je pričuvna imovina na skrbništvu kod pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji pruža skrbništvo nad njome i upravlja kriptoimovinom u ime klijenata, kreditne institucije ili investicijskog društva do najviše pet radnih dana od datuma izdavanja značajnog tokena vezanog uz imovinu.

58.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 4. ako ne postupa s pažnjom dobrog stručnjaka pri odabiru, imenovanju i preispitivanju pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija i investicijskih društava koji su imenovani kao skrbnici pričuvne imovine ili ako ne osigura da je skrbnik pravna osoba koja nije izdavatelj.

59.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 4. ako ne osigura da pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije i investicijska društva koji su imenovani kao skrbnici pričuvne imovine imaju potrebno stručno znanje i ugled na tržištu koji su potrebni da bi bili skrbnici te pričuvne imovine.

60.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 4. ako ne osigura da se ugovornim aranžmanima sa skrbnicima osigura da je pričuvna imovina koja se drži na skrbništvu zaštićena od potraživanja vjerovnikâ skrbnikâ.

61.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 5. ako se u politici i postupcima skrbništva ne utvrđuju kriteriji odabira za imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine ili ako ne utvrdi postupak preispitivanja takvih imenovanja.

62.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 5. ako redovito ne preispituje imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine, ako ne ocjenjuje svoju izloženost takvim skrbnicima ili ako kontinuirano ne prati financijske uvjete tih skrbnika.

63.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 6. ako ne osigura da se skrbništvo nad pričuvnom imovinom provodi u skladu s prvim podstavkom točkama od (a) do (d) tog stavka.

64.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 7. ako imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije ili investicijskog društva skrbnikom pričuvne imovine nije dokazano ugovornim aranžmanom ili ako tim ugovornim aranžmanom nije uređen protok informacija potrebnih kako bi se izdavatelju značajnog tokena vezanog uz imovinu, pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnoj instituciji ili investicijskom društvu omogućilo da obavljaju svoje funkcija skrbnika.

65.

Izdavatelj krši članak 38. stavak 1. ako pričuvu imovine ulaže u proizvode koji nisu visokolikvidni financijski instrumenti s minimalnim tržišnim rizikom, kreditnim rizikom i koncentracijskim rizikom ili ako takva ulaganja nije moguće brzo likvidirati s minimalnim štetnim učinkom na cijenu.

66.

Izdavatelj krši članak 38. stavak 3. ako nema u skrbništvom u skladu s člankom 37. financijske instrumente u kojima se drži pričuva imovine.

67.

Izdavatelj krši članak 38. stavak 4. ako ne ostvaruje svu dobit i snosi sve gubitke i sve rizike druge ugovorne strane ili operativne rizike koji proizlaze iz ulaganja pričuve imovine.

68.

Izdavatelj krši članak 39. stavak 1. ako ne uspostavi, ne održava i ne provodi jasne i detaljne politike i postupke u pogledu trajnih prava iskupa imatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu.

69.

Izdavatelj krši članak 39. stavke 1. i 2. ako ne osigura da imatelji značajnog tokena vezanog uz imovinu imaju trajna prava iskupa u skladu s tim stavcima te ako ne uspostavi politiku o takvim trajnim pravima iskupa koja ispunjava uvjete navedene u članku 39. stavku 2. prvom podstavku točkama od (a) do (e).

70.

Izdavatelj krši članak 39. stavak 3. ako primjenjuje naknade u slučaju iskupa značajnog tokena vezanog uz imovinu.

71.

Izdavatelj krši članak 40. ako odobrava kamate u vezi sa značajnim tokenom vezanim uz imovinu.

72.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 1. ako ne donese, ne provodi i ne održava politiku naknada kojom se promiče pouzdano i učinkovito upravljanje rizicima izdavatelja značajnih tokena vezanih uz imovinu i kojom se ne stvaraju poticaji za ublažavanje standarda koji se odnose na rizike.

73.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 2. ako ne osigura da se njegov značajni token vezan uz imovinu može držati na skrbništvu kod različitih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom s odobrenjem za pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata, na pravednoj, razumnoj i nediskriminirajućoj osnovi.

74.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 3. ako ne procjenjuje ili ne prati potrebe u pogledu likvidnosti kako bi se ispunili zahtjevi za iskup značajnog tokena vezanog uz imovinu od strane njegova imatelja.

75.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 3. ako ne uspostavi, ne održava ili ne provodi politiku i postupke upravljanja likvidnošću ili ako tom politikom i postupcima ne osigura otporan profil likvidnosti pričuvne imovine koji izdavatelju značajnog tokena vezanog uz imovinu omogućuje nastavak uobičajenog poslovanja, među ostalim u scenarijima likvidnosnog stresa.

76.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 4. ako redovito ne provodi testiranje otpornosti na likvidnosni stres ili ako ne ojača likvidnosne zahtjeve ako to EBA zatraži na temelju rezultata tih testova.

77.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 1. ako ne izradi i ne održava plan oporavka u kojem se predviđaju mjere koje izdavatelj značajnog tokena vezanog uz imovinu treba poduzeti kako bi ponovno uspostavio usklađenost sa zahtjevima koji se primjenjuju na pričuvu imovine u slučajevima kada izdavatelj ne ispunjava te zahtjeve, što uključuje očuvanje usluga povezanih s izdanim značajnim tokenom vezanim uz imovinu, pravodoban oporavak poslovanja i ispunjavanje izdavateljevih obveza u slučaju događaja koji predstavljaju znatan rizik od narušavanja poslovanja.

78.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 1. ako ne izradi i ne održava plan oporavka koji uključuje odgovarajuće uvjete i postupke kojima se osigurava pravodobna provedba mjera oporavka te širok raspon mogućnosti oporavka, kako je navedeno u trećem podstavku tog stavka.

79.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 2. ako o planu oporavka ne obavijesti EBA-u i, ako je to primjenivo, svoja sanacijska tijela i tijela za bonitetni nadzor, u roku od šest mjeseci od datuma izdavanja za rad odobrenja u skladu s člankom 21. ili od datuma odobrenja bijele knjige o kriptoimovini u skladu s člankom 17.

80.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 2. ako redovito ne preispituje ili ne ažurira plan oporavka.

81.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 1. ako ne izradi i ne održava operativni plan za pružanje potpore urednom iskupu svakog značajnog tokena vezanog uz imovinu.

82.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 2. ako nema plan iskupa kojim se dokazuje sposobnost izdavatelja značajnog tokena vezanog uz imovinu da provede iskup izdanog značajnog tokena vezanog uz imovinu koji je u optjecaju, a da pritom ne nanese nepotrebnu gospodarsku štetu njegovim imateljima ili stabilnosti tržištâ pričuvne imovine.

83.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 2. ako nema plan iskupa koji uključuje ugovorne aranžmane, postupke ili sustave, uključujući imenovanje privremenog upravitelja, kojim se osigurava pravično postupanje prema svim imateljima značajnog tokena vezanog uz imovinu te pravodobna isplata imateljima značajnog tokena vezanog uz imovinu prihoda od prodaje preostale pričuvne imovine.

84.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 2. ako nema plan iskupa kojim se osigurava kontinuitet svih ključnih aktivnosti koje su potrebne za uredan iskup, a koje obavljaju izdavatelji ili bilo koji treći subjekti.

85.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 3. ako plan iskupa ne dostavi EBA-i u roku od šest mjeseci od datuma izdavanja odobrenja u skladu s člankom 21. ili od datuma odobrenja bijele knjige o kriptoimovini u skladu s člankom 17.

86.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 3. ako redovito ne preispituje ili ne ažurira plan iskupa.

87.

Izdavatelj krši članak 88. stavak 1., osim ako su ispunjeni uvjeti iz članka 88. stavka 2., ako o povlaštenim informacijama iz članka 87., koje se izravno odnose na izdavatelja, što je prije moguće ne obavijesti javnost na način koji omogućuje javnosti brz pristup tim informacijama te njihovu potpunu, točnu i pravodobnu procjenu.

PRILOG VI.

POPIS KRŠENJA ODREDABA IZ GLAVE IV. U VEZI S GLAVOM III. ZA IZDAVATELJE ZNAČAJNIH TOKENA E-NOVCA

1.

Izdavatelj krši članak 22. stavak 1. ako za svaki značajni token e-novca u valuti koja nije službena valuta nijedne države članice čija je vrijednost izdanja veća od 100 000 000 EUR jednom u tri mjeseca EBA-i ne podnese izvješće iz prvog podstavka točaka od (a) do (d) tog stavka.

2.

Izdavatelj krši članak 23. stavak 1. ako ne prestane izdavati značajni token e-novca u valuti koja nije službena valuta nijedne države članice nakon što dosegne pragove iz tog stavka ili ako ne podnese plan EBA-i u roku od 40 radnih dana od dosezanja tih pragova kako bi se osiguralo da se procijenjeni tromjesečni prosječni broj i prosječna agregirana vrijednost transakcija po danu zadrže ispod tih pragova.

3.

Izdavatelj krši članak 23. stavak 4. ako ne postupi u skladu s izmjenama plana iz stavka 1. točke (b) tog članka u skladu sa zahtjevima EBA-e.

4.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 2. ove Uredbe ako se njegov regulatorni kapital ne sastoji od stavki i instrumenata redovnog osnovnog kapitala iz članaka od 26. do 30. Uredbe (EU) br. 575/2013 nakon odbitaka u skladu s člankom 36. te uredbe, bez primjene pragova izuzeća iz članaka 46. Stavka 4. i članka 48. te uredbe.

5.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 3. ako ne ispuni zahtjev EBA-e da ima viši iznos regulatornog kapitala nakon procjene obavljene u skladu s točkama od (a) do (g) tog stavka.

6.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 5. ako redovito ne provodi testiranje otpornosti na stres kojim se u obzir uzimaju ozbiljni, ali mogući scenariji financijskog stresa kao što su kamatni šokovi i scenariji nefinancijskog stresa kao što je operativni rizik.

7.

Izdavatelj krši članak 35. stavak 5. ako ne ispuni zahtjev EBA-e da ima viši iznos regulatornog kapitala na temelju rezultata testiranja otpornosti na stres.

8.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 1. ako nema i u svakom trenutku ne održava pričuvu imovine.

9.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 1. ako ne osigura da je pričuva imovine sastavljena i da se njome upravlja na takav način da su pokriveni rizici povezani sa službenom valutom koja se odnosi na značajni token e-novca.

10.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 1. ako ne osigura da je pričuva imovine sastavljena i da se njome upravlja na takav način da se rješavaju likvidnosni rizici povezani s trajnim pravima imatelja na iskup.

11.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 3. ako ne osigura da je pričuva imovine operativno odvojena od imovine izdavatelja, kao i od pričuve imovine ostalih tokena e-novca.

12.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 6. ako njegovo upravljačko tijelo ne osigura djelotvorno i razborito upravljanje pričuvom imovine.

13.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 6. ako ne osigura da se izdavanje i iskup značajnih tokena e-novca uvijek podudaraju s odgovarajućim povećanjem ili smanjenjem u pričuvi imovine.

14.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 7. ako ne utvrdi agregiranu vrijednost pričuve imovine s pomoću tržišnih cijena i ako njezina agregirana vrijednost nije uvijek jednaka barem agregiranoj vrijednosti potraživanja imatelja značajnog tokena e-novca u optjecaju prema izdavatelju.

15.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 8. ako nema jasnu i detaljnu politiku kojom se opisuje mehanizam stabilizacije značajnog tokena e-novca i kojom se ispunjavaju uvjeti utvrđeni točkama od (a) do (g) tog stavka.

16.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 9. ako od datuma javne ponude ili uvrštenja za trgovanje nadalje svakih šest mjeseci ne naruči neovisnu reviziju pričuvne imovine.

17.

Izdavatelj krši članak 36. stavak 10. ako ne obavijesti EBA-u o rezultatima revizije u skladu s tim stavkom ili ako ne objavi rezultate revizije u roku od dva tjedna od datuma obavijesti EBA-i.

18.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 1. ako ne uspostavi, ne održava ili ne provodi politike, postupke i ugovorne aranžmane u pogledu skrbništva kojima se u svakom trenutku osigurava da su uvjeti iz prvog podstavka točaka od (a) do (e) tog stavka ispunjeni.

19.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 2. ako pri izdavanju dvaju ili više značajnih tokena e-novca nema uspostavljenu politiku skrbništva za svaki skup pričuve imovine.

20.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 3. ako ne osigura da je pričuvna imovina na skrbništvu kod pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom koji pruža skrbništvo nad njome i upravlja kriptoimovinom u ime klijenata, kreditne institucije ili investicijskog društva do najviše pet radnih dana od datuma izdavanja značajnog tokena e-novca.

21.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 4. ako ne postupa s pažnjom dobrog stručnjaka pri odabiru, imenovanju i preispitivanju pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija i investicijskih društava koji su imenovani kao skrbnici pričuvne imovine ili ako ne osigura da je skrbnik pravna osoba koja nije izdavatelj.

22.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 4. ako ne osigura da pružatelji usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije i investicijska društva koji su imenovani kao skrbnici pričuvne imovine imaju potrebno stručno znanje i ugled na tržištu koji su potrebni da bi bili skrbnici te pričuvne imovine.

23.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 4. ako ne osigura da se ugovornim aranžmanima sa skrbnicima osigura da je pričuvna imovina koja se drži na skrbništvu zaštićena od potraživanja vjerovnikâ skrbnikâ.

24.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 5. ako se u politici i postupcima skrbništva ne utvrđuju kriteriji odabira za imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine ili ako ne utvrdi postupak preispitivanja tih imenovanja.

25.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 5. ako redovito ne preispituje imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnih institucija ili investicijskih društava skrbnicima pričuvne imovine, i ako ne ocjenjuje svoju izloženost takvim skrbnicima ili ako kontinuirano ne prati financijske uvjete tih skrbnika.

26.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 6. ako ne osigura da se skrbništvo nad pričuvnom imovinom provodi u skladu s prvim podstavkom točkama od (a) do (d) tog stavka.

27.

Izdavatelj krši članak 37. stavak 7. ako imenovanje pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditne institucije ili investicijskog društva skrbnikom pričuvne imovine nije dokazano ugovornim aranžmanom ili ako tim ugovornim aranžmanom nije uređen protok informacija potrebnih kako bi se izdavatelju značajnog tokena e-novca, pružatelju usluga povezanih s kriptoimovinom, kreditnoj instituciji ili investicijskom društvu omogućilo da obavljaju svoje funkcije skrbnika.

28.

Izdavatelj krši članak 38. stavak 1. ako pričuvu imovine ulaže u proizvode koji nisu visokolikvidni financijski instrumenti s minimalnim tržišnim rizikom, kreditnim rizikom i koncentracijskim rizikom ili ako takva ulaganja nije moguće brzo likvidirati s minimalnim štetnim učinkom na cijenu.

29.

Izdavatelj krši članak 38. stavak 3. ako nema na skrbništvu u skladu s člankom 37. financijske instrumente u kojima se drži pričuva imovine.

30.

Izdavatelj krši članak 38. stavak 4. ako ne ostvaruje svu dobit i snosi sve gubitke i sve rizike druge ugovorne strane ili operativne rizike koji proizlaze iz ulaganja pričuve imovine.

31.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 1. ako ne donese, ne provodi i ne održava politiku naknada kojom se promiče pouzdano i učinkovito upravljanje rizicima izdavatelja značajnog tokena e-novca i kojom se ne stvaraju poticaji za ublažavanje standarda koji se odnose na rizike.

32.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 2. ako ne osigura da se njegov značajni token e-novca može držati na skrbništvu kod različitih pružatelja usluga povezanih s kriptoimovinom s odobrenjem za pružanje skrbništva nad kriptoimovinom i upravljanje njome u ime klijenata, na pravednoj, razumnoj i nediskriminirajućoj osnovi.

33.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 3. ako ne procjenjuje ili ne prati potrebe u pogledu likvidnosti kako bi se ispunili zahtjevi za iskup značajnog tokena e-novca od strane njegovih imatelja.

34.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 3. ako ne uspostavi, ne održava ili ne provodi politiku i postupke upravljanja likvidnošću ili ako tom politikom i postupcima ne osigura otporan profil likvidnosti pričuvne imovine koji izdavatelju značajnog tokena e-novca omogućuje nastavak uobičajenog poslovanja, među ostalim u scenarijima likvidnosnog stresa.

35.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 4. ako redovito ne provodi testiranje otpornosti na likvidnosni stres ili ako ne ojača likvidnosne zahtjeve ako to EBA zatraži na temelju rezultata tih testova.

36.

Izdavatelj krši članak 45. stavak 5. ako u svakom trenutku ne ispunjava kapitalni zahtjev.

37.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 1. ako ne izradi i ne održava plan oporavka u kojem se predviđaju mjere koje izdavatelj značajnog tokena e-novca treba poduzeti kako bi ponovno uspostavio usklađenost sa zahtjevima koji se primjenjuju na pričuvu imovine u slučajevima kada izdavatelj ne ispunjava te zahtjeve, što uključuje očuvanje usluga povezanih s izdanim značajnim tokenom e-novca, pravodoban oporavak poslovanja i ispunjavanje izdavateljevih obveza u slučaju događaja koji predstavljaju znatan rizik od narušavanja poslovanja.

38.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 1. ako ne izradi i ne održava plan oporavka koji uključuje odgovarajuće uvjete i postupke kojima se osigurava pravodobna provedba mjera oporavka te širok raspon mogućnosti oporavka, kako je navedeno u trećem podstavku točkama (a), (b) i (c) tog stavka.

39.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 2. ako o planu oporavka ne obavijesti EBA-u i, prema potrebi, svoja sanacijska tijela i tijela za bonitetni nadzor, u roku od šest mjeseci od javne ponude ili uvrštenja za trgovanje.

40.

Izdavatelj krši članak 46. stavak 2. ako redovito ne preispituje ili ne ažurira taj plan oporavka.

41.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 1. ako ne izradi i ne održava operativni plan za pružanje potpore urednom iskupu svakog značajnog tokena e-novca.

42.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 2. ako nema plan iskupa kojim se dokazuje sposobnost izdavatelja značajnog tokena e-novca da provede iskup izdanog značajnog tokena e-novca koji je u optjecaju, a da pritom ne nanese nepotrebnu gospodarsku štetu njegovim imateljima ili stabilnosti tržištâ pričuvne imovine.

43.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 2. ako nema plan iskupa koji uključuje ugovorne aranžmane, postupke ili sustave, uključujući imenovanje privremenog upravitelja, kojim se osigurava pravično postupanje prema svim imateljima značajnog tokena e-novca te pravodobna isplata imateljima značajnog tokena e-novca prihoda od prodaje preostale pričuvne imovine.

44.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 2. ako nema plan iskupa kojim se osigurava kontinuitet svih ključnih aktivnosti koje su potrebne za uredan iskup, a koje obavljaju izdavatelj ili bilo koji treći subjekti.

45.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 3. ako plan iskupa ne dostavi EBA-i u roku od šest mjeseci od javne ponude ili uvrštenja za trgovanje.

46.

Izdavatelj krši članak 47. stavak 3. ako redovito ne preispituje ili ne ažurira plan iskupa.


whereas
Seguiamo le blockchain dal 2017. Disponibili per formazione e affiancamento agli avvocati. Sul podcast QUI disponibili le novità in materia